Second Nature
Tradução automática
Second Nature
Segunda Natureza
A memo to a higher office
Um memorando para o escritório central
Open letter to the powers that be
Carta aberta aos poderosos
To a god, a king, a head of state
Para um Deus, um rei, um chefe de estado
A captain of industry
Um capitão da indústria
To the movers and the shakers...
Para os que detêm o poder?
Can't everybody see?
Todos não podem ver?
It ought to be second nature
Deve ser a segunda natureza
I mean, the places where we live
Quer dizer, o lugar em que nós vivemos
Let's talk about this sensibly
Vamos falar disso sensivelmente
We're not insensitive
Não somos insensíveis
I know progress has no patience
Sei que o progresso não tem paciência ?
But something's got to give
Mas algo tem que ceder
I know you're different
Sei que você é diferente ?
You know I'm the same
Você sabe que eu sou o mesmo
We're both too busy
Estamos ocupados demais
To be taking the blame
Para aceitar a culpa
I'd like some changes
Eu gostaria de algumas mudanças
But you don't have the time
Mas você não tem tempo
We can't go on thinking
Não podemos continuar pensando
It's a victimless crime
Que é um crime sem vítimas
No one is blameless
Ninguém é inocente
But we're all without shame
Mas não temos vergonha
We fight the fire while we're feeding the flames
Lutamos contra o fogo enquanto alimentamos chamas
Folks have got to make choices
O povo tem que fazer escolhas
And choices got to have voices
E as escolhas têm que ter vozes
Folks are basically decent
As pessoas são decentes basicamente
Conventional wisdom would say
Diria a sabedoria popular
But we read about the exceptions
Bem, nós lemos sobre as exceções
In the papers every day
Todos os dias nos jornais
It ought to be second nature
Deve ser a segunda natureza
At least, that's what I feel
Pelo menos, é o que sinto
Now I lay me down in Dreamland
?Agora eu me deito na Terra dos Sonhos?
I know perfect's not for real
Eu sei que o perfeito não é real
I thought we might get closer
Achei que poderíamos nos aproximar
But I'm ready to make a deal
Mas estou pronto para fazer um acordo
Today is different, and tomorrow the same
Hoje é diferente e amanhã é igual
It's hard to take the world the way that it came
É difícil aceitar O mundo do jeito que ele veio
Too many rapids keep us sweeping along
Corredeiras demais nos mantêm envolvidos
Too many captains keep on steering us wrong
Muitos capitães continuam nos guiando errado
It's hard to take the heat
É difícil aceitar o calor
It's hard to lay blame
É difícil atribuir culpa
To fight the fire while we're feeding the flames
Lutamos contra o fogo enquanto alimentamos chamas
vídeo incorreto?