Summertime Blues
Tradução automática
Summertime Blues
Tristeza De Verão
Well, I'm gonna raise a fuss
Bem, eu vou criar um estardalhaço
Yes, I'm gonna raise a holler
Sim, eu vou berrar
About working all summer
Sobre trabalhar o verão todo
Just to try To earn a dollar
Apenas uma tentativa de ganhar um dólar
Well, I went to the boss man
Bem, eu falei com o chefe, cara
Tryin' to get a break
Tentando arranjar uma folga
Sometimes I wonder what I'm gonna do
Às vezes eu me pergunto o que eu vou fazer
Cause There ain't no cure for the summertime blues
Pois não há cura para a tristeza de verão
Well, my mom and poppa told me
Bem, minha mãe e meu pai disseram
"Son, you gotta earn some money
"Filho, você tem que ganhar algum dinheiro
If you want to use the car
Se quiser usar o carro
To go ridin' next Sunday"
Pra sair no próximo domingo"
Well, I wouldn't go to work
Bem, eu não poderia ir trabalhar
Told the boss I was sick
Falei ao chefe que estava doente
Sometimes I wonder what I'm gonna do
Às vezes eu me pergunto o que vou fazer
Cause there ain't no cure for the summertime blues
Pois não há cura para a tristeza de verão
I'm gonna take two weeks
Eu vou tirar duas semanas
I'm gonna have a fine vacation
Eu vou ter umas boas férias
Gonna take my problems
Vou levar meus problemas
To the United Nations
Para as Nações Unidas
Well, I went to my congressman
Bem, eu falei com o meu congressista
And ee said, quote
E ele disse, aspas
Sometimes I wonder what I'm gonna do
Às vezes eu me pergunto o que vou fazer
Cause there ain't no cure for the summertime blues
Pois não há cura para a tristeza de verão
vídeo incorreto?