The Wreckers
Tradução automática
The Wreckers
Os Naufragantes
The breakers roar on an unseen shore
As rebentações rugem em uma praia oculta
In the teeth of a hurricane
Nos dentes de um furacão
We struggle in vain
Nós lutamos em vão
A hellish night - a ghostly light
Uma noite infernal - uma luz fantasmagórica
Appears trough the driving rain
Aparece através da condução na chuva
Salvation in human chain
Salvação em corrente humana
All I know is that sometimes you have to be wary
Tudo o que sei é que às vezes você tem que ser desconfiado
Of a miracle too good to be true
De um milagre bom demais para ser verdade
All I know is that sometimes the truth is contrary
Tudo o que sei é que às vezes a verdade é contrária
Everything in life you thought you knew
a tudo na vida que você pensou saber
All I know is that sometimes you have to be wary
Tudo o que sei é que às vezes você tem que ser desconfiado
'Cause sometimes the target is you
Porque às vezes o alvo é você
Driven aground, with that awful sound
Conduzido a encalhar, com aquele som horrível
Drowned by the cheer from ashore
Afogado pela alegria da terra firme
We wonder what for
Nós nos perguntamos para quê
The people swarm through the darkling storm
O enxame de pessoas através da tempestade sombria
Gather everything the can score
Reúne tudo o que pode
'Til their backs won't bear any more
Até as costas não suportarem mais
The breakers roar on an unseen shore
As rebentações rugem em uma praia oculta
In the teeth of an icy grave
Nos dentes de um túmulo gelado
The human chain leaves a bloody stain
A corrente humana deixa uma mancha de sangue
Washed away in the pounding waves
Lavada nas batidas das ondas
All I know is that memory can be too much to carry
Tudo o que sei é que a memória pode ser muito para carregar
Striking down like a bolt from the blue
Golpeando como um raio caído do céu
vídeo incorreto?