Perdon (Desculpe) de S.H.E.

Tradução completa da música Perdon para o Português

Perdon
Perdon
Tradução automática
Perdon
Desculpe
Es algo que me persigue años atrás
É algo que me assombra anos atrás
Mi gran defecto, mi enorme fallo
Meu grande culpa, minha grande culpa
Pensar que cambiará,
Acho que isso vai mudar,
Es algo que no me deja pensar,
É algo que me faz pensar,
Me quita el sueño porque sé que esta culpa no cesará...
Eu perco o sono porque eu sei que essa culpa não vai parar ...
Quiero hacer las cosas bien de una vez,
Eu quero fazer as coisas direito ao mesmo tempo,
Dejar de sentirme culpable,
Pare de se sentir culpado,
Ha pasado demasiado tiempo,
Tem sido muito longo,
Ahora las cosas van a cambiar.
Agora as coisas vão mudar.
Mi familia, lo que más quiero,
A minha família, o que eu mais quero,
A veces, lo que menos aprecio.
Às vezes, o mínimo apreço.
Tengo que dejarlo,
Eu tenho que ir embora,
Quiero deciros que...
Quero dizer-lhe que ...
Perdón por ser así,
Desculpa ser tão,
Por no saber actuar bien,
Sem saber como agir bem,
Por contestar de esa manera tan horrible.
Ao responder tão horrível assim.
Mamá, perdón.
Mãe, me desculpe.
Por no saber parar a tiempo y razonar,
Não é capaz de parar no tempo e da razão,
Por las palabras que te di en esos momentos.
Pelas palavras que eu dei na época.
Papá, perdón.
Papai, me desculpe.
Por no cesar, y reaccionar así, de veras,
Não parar e reagir bem, realmente,
Juro que quiero cambiar,
Eu juro que eu quero mudar,
Pero no puedo aunque yo quiera,
Mas eu não posso, se eu quiser,
Lo siento, ya no sé qué hacer,
Desculpe, eu não sei o que fazer,
Os quiero pero, no sé demostrároslo, joder.
Eu te amo, mas eu não sei provar isso, caramba.
¿Por qué no puedo ser con vosotros como quisiera?
Por que eu não posso estar com você, como eu quero?
No dejo de haceros daño con esta forma de ser.
Eu mantenho a doer esta maneira de ser.
Me duele tanto el hecho de notar como me largo
Dói muito o fato de eu perceber quanto tempo
Y dejo un silencio que rompe vuestro corazón, tal vez.
E deixe um silêncio que quebra seu coração, talvez.
Quisiera que supiérais que siempre he querido estar a vuestro lado,
Eu queria que você soubesse que eu sempre quis estar ao seu lado,
Y abrazaros y deciros cuánto os quiero.
E te abraçar e te dizer o quanto eu te amo.
No sé pedir perdón de otra manera
Eu não sei outra maneira de se desculpar
Y ojalá que con el tiempo todo cambie,
E tudo pode mudar ao longo do tempo,
Porque es todo lo que espero.
Porque é tudo o que eu esperava.
Perdón, por ser el culpable de muchas lágrimas.
Desculpe, por ser o culpado de muitas lágrimas.
De no contaros nada en más de alguna ocasión.
Se não lhe dizer nada mais do que uma ocasião.
Perdón, por no guardar aquel secreto y confiar en alguien más,
Desculpe, por não manter este segredo e confiar em alguém,
Lo siento, fue una equivocación.
Desculpe, isso foi um erro.
Nunca quise fallaros, lo juro, pero caí,
Eu nunca quis fallaros, eu juro, mas eu caí,
Y a pesar de haceros daño siempre estuvisteis ahí.
E, apesar de te machucar Você estava sempre lá.
Perdón, es algo que me persigue
O perdão é algo que me assombra
Y yo no consigo deshacerme del demonio que vive dentro de mí.
E eu não consigo me livrar do demônio que vive dentro de mim.
Perdón, sé que os habré fallado alguna vez,
Desculpe, eu sei que nunca vai ter falhado,
Pero no puedo volver para sanar el error,
Mas eu não posso voltar para curar o erro,
Es una parte de mí que no valora ese amor que me dais,
É uma parte de mim que não valoriza o amor que você me dá,
Y aunque lo intente no puedo hacerlo mejor.
E embora eu tente, eu não posso fazer melhor.
Perdón, por refugiarme siempre en mi cabeza
Desculpe, refúgio sempre na minha cabeça
Y no contar con vuestro apoyo por miedo a no hacerlo bien,
E não conte com seu apoio, por medo de não fazer o bem,
Lo siento, ya no sé qué hacer,
Desculpe, eu não sei o que fazer,
Es una lucha persistente contra mi maldito parecer.
É uma luta persistente contra a porra da minha mente.
¿Por qué no puedo ser con vosotros como quisiera?
Por que eu não posso estar com você, como eu quero?
No dejo de haceros daño con esta forma de ser.
Eu mantenho a doer esta maneira de ser.
Me duele tanto el hecho de notar como me largo
Dói muito o fato de eu perceber quanto tempo
Y dejo un silencio que rompe vuestro corazón, tal vez.
E deixe um silêncio que quebra seu coração, talvez.
Quisiera que supiérais que siempre he querido estar a vuestro lado,
Eu queria que você soubesse que eu sempre quis estar ao seu lado,
Y abrazaros, y deciros cuánto os quiero.
E te abraçar e te dizer o quanto eu te amo.
No sé pedir perdón de otra manera,
Eu não sei outra maneira de pedir desculpas,
Y ojalá que con el tiempo todo cambie,
E tudo pode mudar ao longo do tempo,
Porque es todo lo que espero.
Porque é tudo o que eu esperava.
He cerrado tantas veces esa puerta y me he largado,
Fechei a porta muitas vezes e eu tenho ido,
Con el corazón en la garganta,
Com o coração na garganta,
Apenas sin pensarlo,
Quase sem pensar,
Con el portazo en la mente,
Com a porta bateu em sua mente,
Y tan consciente de mis actos,
E assim, consciente de minhas ações,
Que mi castigo es ser yo cuando trato de evitarlo.
Que minha punição é ser eu quando eu tento evitá-lo.
He causado tantas cosas negativas a vosotros,
Eu causei tantas coisas negativas para você,
Y a al gente que esperaba que actuara diferente,
E para as pessoas que devem agir de forma diferente,
Y tan pendiente de no hacer las cosas mal,
E assim, consciente de fazer a coisa errada,
Que era imposible que al final todo pasara,
Era impossível que no final tudo aconteceu,
Y me tacharan de imprudente.
E eu ser redigido imprudente.
He pensado tantas veces en cambiar radicalmente,
Já pensei muitas vezes para mudar radicalmente,
Mi camino y mi destino,
Minha jornada e meu destino,
Quizá para ser más fuerte,
Talvez seja mais forte
Pero miento cuando quiero conseguirlo,
Mas quando eu quero começar o tratamento,
Porque intento que mis ojos nunca miren lo que en realidad es cierto.
Porque os meus olhos nunca tentar olhar para o que é realmente verdade.
Disculpa mis palabras cada vez que te ofendí,
Desculpem as minhas palavras quando eu te ofendi,
Discúlpame aquel día cuando me alejé de ti,
Desculpe-me o dia em que eu te deixei,
Perdóname mamá, papá, hermanos,
Desculpa mãe, pai, irmãos,
Supongo que éste es el precio a pagar por ser humano.
Eu acho que este é o preço a pagar para ser humano.
¿Por qué no puedo ser con vosotros como quisiera?
Por que eu não posso estar com você, como eu quero?
No dejo de haceros daño con esta forma de ser.
Eu mantenho a doer esta maneira de ser.
Me duele tanto el hecho de notar como me largo
Dói muito o fato de eu perceber quanto tempo
Y dejo un silencio que rompe vuestro corazón, tal vez.
E deixe um silêncio que quebra seu coração, talvez.
Quisiera que supiérais que siempre he querido estar a vuestro lado,
Eu queria que você soubesse que eu sempre quis estar ao seu lado,
Y abrazaros y deciros cuánto os quiero.
E te abraçar e te dizer o quanto eu te amo.
No sé pedir perdón de otra manera,
Eu não sei outra maneira de pedir desculpas,
Y ojalá que con el tiempo todo cambie,
E tudo pode mudar ao longo do tempo,
Porque es todo lo que espero.
Porque é tudo o que eu esperava.
A veces, es difícil expresar lo que uno realmente siente,
Às vezes, é difícil expressar o que você realmente sente,
Me resulta complicado expresar este nudo en la garganta.
Acho que é difícil expressar esta garganta.
Soy consciente de que mis palabras hacen daño,
Eu percebo que as minhas palavras ferir,
Lo sé, el primero que lo nota soy yo.
Eu sei, a primeira coisa que me percebe.
Pero voy a cambiar,
Mas eu vou mudar,
Por mí y por vosotros.
Para mim e para você.
Ésta es mi manera de explicaros cómo soy...
Esta é a minha maneira de explicar como eu sou ...
vídeo incorreto?