Rasta Courage
Tradução automática
Rasta Courage
Coragem Rasta
Try and remember now just what has been done
Tente e lembre-se agora do que foi feito
Enslavement, displacement of every nation
Escravidão, deslocamento de cada nação
And now to one nation, everyone hold their grudge
E agora por uma nação, todos guardam rancor
Kind of makes me wonder about which side I'm on
Tipos de feitos me fazem querer saber de que lado eu estou
Don't defend no white, and I don't defend black
Eu não defendo os brancos, e eu não defendo os negros
I defend truth and rights and all of that
Eu defendo a verdade e direitos e tudo disso
I work on situations where I'm at
Eu trabalho nas situações em que estou
Hold my position and never fall of track
Seguro minha posição e nunca saio do caminho
Nah give up my faith!
Não desisto da minha fé!
Though Babylon rage
Embora a raiva da Babilônia
I and I will strive until
Eu e eu vou me esforçar até
The end of my days, Rasta courage
O fim dos meus dias, coragem Rasta
Go against society, Rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Babylon rage
Raiva da Babilônia
I and I will strive until
Eu e eu vou me esforçar até
The end of my days, Rasta courage
O fim dos meus dias, coragem Rasta
Go against society, Rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
I never give no good vibes
Eu nunca dou vibrações negativas
And I never give up no truth
E eu nunca desisto da verdade
Never trade my sanity for living in Babylon crew
Nunca trocaria minha minha sanidade para viver na multidão da Babilônia
Vanity will never drive this man insane
Vaidade nunca irá guiar esse homem insano
This man will walk alongside Jah again
Esse homem andará ao lado de Jah novamente
We see all of the pressure to conform today
Nós vemos toda a pressão para se conformar hoje
And I may sometimes bend
E eu posso algumas vezes dobrar
But only as not to break
Mas não até quebrar
Cause a life of iniquity for laziness' sake
Porque uma vida de maldade por amor a preguiça
Is a deal with the devil rasta just can't make
É um acordo com o diabo que o Rasta não pode fazer
Nah give up my faith!
Não desisto da minha fé!
Though Babylon rage
Embora a raiva da Babilônia
I and I will strive until
Eu e eu vou me esforçar até
The end of my days, Rasta courage
O fim dos meus dias, coragem Rasta
Go against society, Rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Babylon rage
Raiva da Babilônia
I and I will strive until
Eu e eu vou me esforçar até
The end of my days, Rasta courage
O fim dos meus dias, coragem Rasta
Go against society, Rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Looking back now upon all of the evidence
Olhando para trás agora em cima de todas as provas
Four hundred years and what those years have
400 anos e o que aqueles anos têm
Really done, we talk of peace but at the
Realmente feito, nós falamos de paz mas no
First sign of war. Bredren and bredren and
Primeiro sinal de guerra. Manos e manos e
Sistren ain't sistren no more. Without forgiveness
Manas não são manas mais. Sem perdão
How will any war cease, while the heathen rage?
Como alguma guerra poderá terminar, enquanto se agitam as nações?
Rastaman, sitting at ease. No one will move a
Homem Rasta, audiência à vontade. Ninguém moverá um
Muscle for some moral justice and with no justice there will be no peace
Músculo por alguma justiça moral e sem justiça não viverão
Nah give up my faith!
Não desisto da minha fé!
Though babylon rage
Embora a raiva da Babilônia
I and I will strive until
Eu e eu vou me esforçar até
The end of my days, rasta courage
O fim dos meus dias, coragem Rasta
Go against society, rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
The Babylon rage
A raiva da Babilônia
I and I will strive until
Eu e eu vou me esforçar até
The end of my days, rasta courage
O fim dos meus dias, coragem Rasta
Go against society, rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Nah give up my faith!
Não desisto da minha fé!
Though babylon rage
Embora a raiva da Babilônia
I and I will strive until
Eu e eu vou me esforçar até
The end of my days, rasta courage
O fim dos meus dias, coragem Rasta
Go against society, rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Looking back now upon all of the evidence
Olhando para trás agora em cima de todas as provas
Four hundred years and what those years have
400 anos e o que aqueles anos têm
Really done, we talk of peace but at the
Realmente feito, nós falamos de paz mas no
First sign of war. Bredren and bredren and
Primeiro sinal de guerra. Manos e manos e
Sistren ain't sistren no more. Without forgiveness
Manas não são manas mais. Sem perdão
How will any war cease, while the heathen rage?
Como alguma guerra poderá terminar, enquanto se agitam as nações?
Rastaman, sitting at ease. No one will move a
Homem Rasta, audiência à vontade. Ninguém moverá um
Muscle for some moral justice and with no justice there will be no peace
Músculo por alguma justiça moral e sem justiça não viverão
vídeo incorreto?