Long Live The King
Tradução automática
Long Live The King
Longa Vida Ao Rei
Long Live The King
Longa vida ao Rei
Dreams are seldom shattered, by a bullet in the dark
Sonhos são raramente quebrados, por uma bala no escuro
Rulers come and rulers go, will our kingdom fall apart?
Governantes vêm e governantes vão, irá nosso reino decair?
Who shall we now turn to, when our leaders lost their heart?
Quem nos seguiremos, quando os líderes perderam a alma?
Lives are lost but at what cost, will the grand dream fall apart?
Vidas são perdidas, mas a um custo, será que o sonho cairá?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Morto por seu aliado ou por seu inimigo, a maré virou
300 years still no one knows, the secret remains
300 anos e ninguém descobriu, o segredo continua
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Grandes sonhos desfeitos, cantam sua ultima canção, longa vida ao Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Trazido pela mão de seus soldados, de volta a terra natal, longa vida ao Carolus Rex
Brought him back to Sweden, where we put him in a chest
Trazemos de volta a Suécia, onde o colocamos em uma arca
Years of war and agony, now the king can finally rest
Anos de guerra e agonia, agora o rei pode enfim descansar
What will be uncovered, from that cold November night
O que vai ser descoberto, a partir daquela noite fria de novembro
Fredrikshald, what happened there, will it ever come to light?
Fredrikshald, o que aconteceu lá, vai algum dia vir à luz?
For their honor
Pela sua honra
For their glory
Pela sua glória
For the men who fought and bled
Pelos homens que lutaram e sangraram
A soldier from Sweden remembers the dead
Os soldados da Suécia lembraram a morte
vídeo incorreto?