Uprising
Tradução automática
Uprising
Revolta
Warsaw Rise!
Varsóvia levante!
Do you remember when
Você se lembra quando,
When the Nazis forced their rule on Poland
Quando os nazistas impuseram suas regras sobre a polônia.
1939 and the allies turned away
1939 E os aliados se afastaram
From the underground
Do subsolo
Rose a hope of freedom as a whisper
Subiu uma esperança de liberdade como um sussurro.
City in despair, but they never lost their faith
Cidade em desespero, mas eles nunca perderam a fé
Women, men and children fight
Mulheres, homens e crianças lutaram,
They were dying side by side
Eles estavam morrendo lado a lado.
And the blood they shed upon the streets
E o sangue que derramaram sobre a ruas
Was a sacrifice willingly paid
Foi um sacrifício pago voluntariamente.
Warsaw city at war
A cidade de varsóvia está guerra
Voices from underground
Vozes do subsolo
Whispers of freedom
Sussurros de liberdade,
1944 help that never came
1944: Ajuda que nunca chegou
Calling Warsaw city at war
Chamando a cidade de varsóvia para a guerra,
Voices from underground
Vozes do subsolo
Whispers of freedom
Sussurros de liberdade
Rise up and hear the call
Levante-se e ouça o chamado
History calling to you
A história chama por você
'Warszawa, walcz!'
"Varsóvia, lute!"
Spirit soul and heart
Alma, espírito e coração
In accordance with the old traditions
De acordo com as antigas tradições,
1944 still the allies turn away
1944 Os aliados ainda estavam longe
Fighting street to street
Lutando de rua em rua
In a time of hope and desperation
Em um tempo de esperança e desespero
Did it on their own
Fizeram isso por conta própria
And they never lost their faith
E nunca perderam a fé.
Women, men and children fight
Mulheres, homens e crianças lutaram,
They were dying side by side
Eles estavam morrendo lado a lado
And the blood they shed upon the streets
E o sangue que derramaram sobre a ruas
Was a sacrifice willingly paid
Foi um sacrifício pago voluntariamente.
Warsaw city at war
A cidade de varsóvia está guerra
Voices from underground
Vozes do subsolo
Whispers of freedom
Sussurros de liberdade,
1944 help that never came
1944: Ajuda que nunca chegou
Calling Warsaw city at war
Chamando a cidade de varsóvia para a guerra,
Voices from underground
Vozes do subsolo
Whispers of freedom
Sussurros de liberdade
Rise up and hear the call
Levante-se e ouça o chamado
History calling to you
A história chama por você
'Warszawa, walcz!'
"Varsóvia, lute!"
All the streetlights in the city
Todos os postes de luz na cidade
Broken many years ago
Estão quebrados há muitos anos
Break the curfew, hide in sewers
Infrinja o toque de recolher, se esconda nos esgotos
Warsaw it's time to rise now
Varsóvia é hora de se levantar
All the streetlights in the city
Todos os postes de luz na cidade
Broken many years ago
Estão quebrados há muitos anos
Break the curfew, hide in sewers
Infrinja o toque de recolher, se esconda nos esgotos
Warsaw it's time to rise now
Varsóvia é hora de se levantar
Warsaw city at war
A cidade de varsóvia está guerra
Voices from underground
Vozes do subsolo
Whispers of freedom
Sussurros de liberdade,
1944 help that never came
1944: Ajuda que nunca chegou
Calling Warsaw city at war
Chamando a cidade de varsóvia para a guerra,
Voices from underground
Vozes do subsolo
Whispers of freedom
Sussurros de liberdade
Rise up and hear the call
Levante-se e ouça o chamado
History calling to you
A história chama por você
'Warszawa, walcz!'
"Varsóvia, lute!"
vídeo incorreto?