White Death
Tradução automática
White Death
Morte Branca
Almost night, a crimson horizon
Quase noite, num horizonte rubro
Painting thousand lakes red
Pintando milhares de lagos de vermelho
As your army approach in the east
Como seu exército aproximando ao leste
A hunter is switching his prey
Um caçador está trocando de presa
All alone, a man with his gun
Sozinho, um homem com sua arma
Wanders into the wild
vagando na selva
Track you down, you can't hide
Te rastreando, você não pode se esconder
Once he's on to your trail
Uma vez que ele está em seu rastro
Into the night, a flash in the darkness
Na noite, um clarão nas trevas
White Death is heading your way
Morte Branca está indo em seu caminho
The fear of his foes, a hero at home
O medo de seus inimigos, um herói em casa
Hundreds will fall by his gun
Centenas cairão por sua arma
You're in the snipers sight
Você está na mira do franco-atirador
the first kill tonight
a primeira morte da noite
Time to die
Hora de morrer
You're in the bullets way
Você está no caminho da bala
The White Death's prey
A presa do Morte Branca
Say goodbye!
Diga adeus!
After the dawn, when morning is broken
Depois do amanhecer, quando a manhã é quebrada
Snow once white turn to red
Neve, uma vez branca se torna vermelha
Hundred soldiers, we have them on sight
Cem soldados, nós os temos à mira
A tale of a sniper is born
A lenda de um franco-atirador nasce
Snow in mouth, hiding his breath
Neve na boca, escondendo a sua respiração
He is steady at hand
Ele tem a mão firme
Eye to eye, target in sight!
Olho no olho, alvo na mira!
The moment to fire has come
O momento de disparo chegou
Hundreds of kills, a man and his rifle
Centenas de mortes, um homem e seu rifle
Embodied the Sisu of Finn's
Encarna a força de vontade dos Finlandeses
Stay out of sight and cover your head
Fique fora da vista e cubra sua cabeça
When he pulls the trigger you're dead!
Quando ele puxar o gatilho você está morto!
You're in the snipers sight
Você está na mira do franco-atirador
the first kill tonight
a primeira morte da noite
Time to die
Hora de morrer
You're in the bullets way
Você está no caminho da bala
The White Death's prey
A presa do Morte Branca
Say goodbye!
Diga adeus!
[Solo]
[Solo]
You're in the snipers sight
Você está na mira do franco-atirador
the first kill tonight
a primeira morte da noite
Time to die
Hora de morrer
You're in the bullets way
Você está no caminho da bala
The White Death's prey
A presa do Morte Branca
Say goodbye!
Diga adeus!
(You're in the snipers sight)
(Você está na mira do franco-atirador)
SNIPERS SIGHT!
NA MIRA DO FRANCO-ATIRADOR!
(You're his first kill tonight)
(Você seu primeiro assassinato da noite)
FIRST KILL TONIGHT!
PRIMEIRO ASSASSINATO DA NOITE!
(Say goodbye, say goodbye)
(Diga adeus, diga adeus)
SAY GOODBYE!
DIGA ADEUS!
(You will fall by his gun)
(Você irá cair pela arma dele)
(You're in the snipers sight)
(Você está na mira do franco-atirador)
SNIPERS SIGHT!
NA MIRA DO FRANCO-ATIRADOR!
(You're his first kill tonight)
(Você seu primeiro assassinato da noite)
FIRST KILL TONIGHT!
PRIMEIRO ASSASSINATO DA NOITE!
(Say goodbye, say goodbye)
(Diga adeus, diga adeus)
SAY GOODBYE!
DIGA ADEUS!
(White death is coming for you)
(Morte Branca está está indo a traz de você)
vídeo incorreto?