Wolfpack
Tradução automática
Wolfpack
Wolfpack
To their own shore came the world war
Para sua própria terra, veio a Guerra Mundial
Gleaves and Ingham
Gleaves e Ingham
Leading the bury west
Liderando a sepultura no oeste
Took the short way in
Pegou o caminho mais curto no
The long route back convoy 92
Longo caminho de volta ao comboio 92
Bury Gleaves and Ingham leading
Enterrar o líder de Gleaves e Ingham
Tankers to the west
Navios petroleiros a oeste
And upon the north atlantic
E sobre o Atlântico Norte
Lies the silence of the seas
Encontra-se o silêncio dos mares
On a quiet night in the darkest hour
Em uma noite calma na hora mais escura
The kriegsmarine appear
A kriegsmarine aparece
Above the surface it seems quiet and calm
Acima, a superfície parece calma e tranquila
Deep down below the wolfpack lurks
No fundo, a Wolfpack espreita
To their own shore came the world war
Para sua própria terra, veio a Guerra Mundial
Gleaves and Ingham
Gleaves e Ingham
Leading the bury west
Liderando a sepultura no oeste
In their own track came the wolfpack
Em sua própria trilha, veio a Wolfpack
Gleaves led the conwoy
Gleaves conduziu o comboio
Into the hornets nest
No ninho de vespas
At the crack of dawn the second day
No início da madrugada do segundo dia
Bury stands in flames
Enterrar arquibancadas em chamas
Half the convoy sunk or disabled
Metade do comboio afundado ou desativado
Heading back to shore
Voltando para a praia
But below the north atlantic
Mas abaixo do Atlântico Norte
On the bottom of the sea
No fundo do mar
On the second night in the darkest hour
Na segunda noite, na hora mais escura
The kriegsmarine return
A kriegsmarine retorna
The wolfpack surface for a second time
A superfície da Wolfpack pela segunda vez
To make the convoy face it's fate
Fazer a face do comboio é o destino
To their own shore came the world war
Para sua própria terra, veio a Guerra Mundial
Gleaves and the Ingham
Gleaves e Ingham
Leading the bury west
Liderando a sepultura no oeste
In their own track came the wolfpack
Em sua própria trilha, veio a Wolfpack
Gleaves led the convoy
Gleaves conduziu o comboio
Into the hornets nest
No ninho de vespas
Under fire under water
Sob fogo debaixo d'água
May 42 when
42 de maio, quando
Bury did fail the test
Enterrar falhou o teste
To their own shore came the world war
Para sua própria terra, veio a Guerra Mundial
Gleaves and the Ingham
Gleaves e Ingham
Leading them into death
Levando-os para a morte
569 makes the contact and lead them
569 faz o contato e os conduz
U-94 scores a kill in the dark
U-94 marca uma morte no escuro
124 sinking 4 in 2 approaches
124 afunda 4 vezes em 2 abordagens
406 suffers failure on launch
406 sofre uma falha no lançamento
vídeo incorreto?