Kids Again
Tradução automática
Kids Again
Crianças De Novo
Can't believe I still avoid the East Side
Não consigo acreditar que ainda evito o Lado Leste
Even though I know that you don't live there now
Mesmo sabendo que você não mora lá agora
Lately you're the only thing on my mind
Ultimamente você é a única coisa em minha mente
And I can't stop my self on drivin' by your house
E não consigo parar de dirigir por sua casa
Ooh, every time I hear our song it kind of hurts me still
Ooh, toda vez que eu ouço nossa música, ela meio que ainda me machuca
And, ooh, even after all this time, I kinda miss you still
E, ooh, mesmo depois de todo esse tempo, eu meio que ainda sinto sua falta
I'm wondering
Eu estou me perguntando
Do you even think about it?
Você ainda pensa sobre isso?
The way that we changed the world
A maneira como mudamos o mundo
And don't it make you sad
E não te deixa triste
That we'll never be kids again?
Que nunca mais seremos crianças?
No, we'll never be kids again
Não, nunca seremos crianças de novo
Tell me how you live without it
Me diga como você vive sem isso
Did somеbody change your world
Alguém mudou seu mundo
And now you don't look back?
E agora você não olha para trás?
'Cause we'll nеver be kids again
Porque nós nunca seremos crianças de novo
No, we'll never be kids again
Não, nós nunca seremos crianças de novo
No, we'll never, never, ever, ever, ever, ever
Não, nós nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
Livin' out of suitcases in hotels
Vivendo de malas e hotéis
Drinking way too much and talking through the night
Bebendo muito e conversando a noite toda
Really wish I didn't know you so well
Eu realmente queria não te conhecer tão bem
Wouldn't be so hard to leave the past behind
Não seria tão difícil deixar o passado para trás
Ooh, every time I hear our song it kind of hurts me still
Ooh, toda vez que eu ouço uma música, ela meio que ainda me machuca
And, ooh, even after all this time, I kinda miss you still
E, ooh, mesmo depois de todo esse tempo, eu meio que ainda sinto sua falta
I'm wondering
Eu estou me perguntando
Do you even think about it?
Você ainda pensa sobre isso?
The way that we changed the world
A maneira como mudamos o mundo
And don't it make you sad
E não te deixa triste
That we'll never be kids again?
Que nunca mais seremos crianças?
No, we'll never be kids again
Não, nunca seremos crianças de novo
Tell me how you live without it
Me diga como você vive sem isso
Did somebody change your world
Alguém mudou seu mundo
And now you don't look back?
E agora você não olha para trás?
'Cause we'll never be kids again
Porque nós nunca seremos crianças de novo
No, we'll never be kids again
Não, nós nunca seremos crianças de novo
No, we'll never, never, ever, ever, ever, ever
Não, nós nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
Mmm, mmm
Mmm, mmm
I, I, I, I
Eu, eu, eu, eu
I'm, I'm
Eu estou, eu estou
Mmm, mmm
Mmm, mmm
Do you even think about it?
Você ainda pensa sobre isso?
The way that we changed the world
A maneira como mudamos o mundo
And don't it make you sad
E não te deixa triste
That we'll never be kids again?
Que nunca mais seremos crianças?
No, we'll never be kids again
Não, nunca seremos crianças de novo
Tell me how you live without it
Me diga como você vive sem isso
Did somebody change your world
Alguém mudou seu mundo
And now you don't look back
E agora você não olha para trás
'Cause we'll never be kids again
Porque nós nunca seremos crianças de novo
No, we'll never be kids again
Não, nós nunca seremos crianças de novo
No, we'll never, never, ever, ever, ever, ever
Não, nós nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
vídeo incorreto?