Quiet Desperation
Tradução automática
Quiet Desperation
Desespero Quieto
Sittin' on a milk crate morning noon and night
Sentado em caixa de leite manhã, tarde e noite
Fantasizing the American dream
Fantasiando o sonho americano
You're lookin' pretty good and you've got yourself
Você está parecendo muito bom e você tem-se
Convinced that the nightmare ain't as bad as it seems
Convencidos de que o pesadelo não é tão ruim quanto parece
You try your best to hide yourself
Você tenta o seu melhor para se esconder
Beneath a turned up collar and a plastic bag
Debaixo de um virou-se colar e um saco plástico
Is all you got to show
É tudo que você tem que mostrar
And your books inside your shopping cart
E seus livros dentro de seu carrinho de compras
Is probably the best education that you've ever gonna know
É provavelmente a melhor educação que você já vai saber
The guy in the Mercedes just hollared with a dollar
O cara na Mercedes apenas hollared com um dólar
Better grab it cause the signal's turning green
Melhor agarrá-lo causar verde girando do sinal
And while you're at it put the jug behind the picket fence
E enquanto você está nisso coloque o jarro atrás da cerca de piquete
Because the cop that just went by sho'looking mean
Porque o policial que acabou de passar sho'looking significa
Institution, contribution, restitution, destitution
Instituição, a contribuição, a restituição miséria,
Doesn't mean a thing to you now
Não significa nada para você agora
You're the freeway feature film your audience is driving by
Você é o filme de estrada, o seu público está dirigindo
So maybe you should stand and take a bow
Então talvez você deve ficar e aplaudir
(chorus)
(Refrão)
You're living in desperation
Você está vivendo em desespero
And you never have felt complete
E você nunca se sentiu completa
You live in antecipation of another day on the street
Você vive em antecipação de mais um dia na rua
Sing with me
Cante comigo
You're sitting in that same spot you want to go home
Você está sentada no mesmo lugar, você quer ir para casa
But there ain't no home but home on the range
Mas não há nenhum lar, além de um lar na cordilheira
You've forgotten what you look like
Você esqueceu o que você se parece
And it looks like you've forgotten that
E parece que você esqueceu que
The look inside your eyes is very strange
O olhar dentro de seus olhos é muito estranho
Ain't nothing left to hide
Não há nada a esconder
You're stripped of all your pride
Você está despojado de todo o seu orgulho
And all you feel inside is a hole a mile wide
E tudo o que você sente por dentro é um buraco de uma milha de largura
You're the freeway desperado and a perfect living model
Você é o desesperado da rodovia e um modelo de vida perfeita
Of a land that hasn't any good excuse
De uma terra que não tem qualquer desculpa boa
(repeat chorus)
(Repete refrão)
You're sitting on your milk crate
Você está sentado em sua caixa de leite
With your blanket wrapped around you
Com seu cobertor envolto em torno de você
And I see you sittin' day after day
E eu vejo você sentado dia após dia
I'd really like to talk but I know if I approached
Eu realmente gostaria de falar, mas eu sei que se eu me aproximasse
You'd probably get up and walk away
Você provavelmente se levantaria e iria embora
You wishing that your home of the American dream
Você desejando que a sua casa do sonho americano
Wasn't only smog and exhaust
Não fosse só fumaça e escape
I love you desperado and all I've got to say is
Eu te amo desperado e tudo que eu tenho a dizer é
You let me know how much I'm really lost
Deixe-me saber o quanto eu estou realmente perdido
(repeat chorus)
(Repete refrão)
vídeo incorreto?