I Don't Feel Like Dancing
Tradução automática
I Don't Feel Like Dancing
Não Sinto Vontade De Dançar
Wake up in the morning with a head like what you done?
Acordo de manhã pensando "o que você fez?"
This used to be the life, but I don't need another one
A vida era assim, mas eu não preciso de outra
You like cutting up and carrying on you wear them gowns
Você gosta de desmanchar e carregar os vestidos desgastados que você usa
So how come I feel so lonely when you're up getting down?
Então por que eu me sinto tão sozinho quando você está Em pé se divertindo?
So I'll play along when I hear that special song
Então eu canto junto quando ouço aquela música Favorita
I'm gonna be the one that gets it right
Eu vou ser aquele que entende certo
You'd better know when you're swinging 'round the room
É melhor você saber quando estiver girando pelo salão
Looks like magic's only ours tonight
Parece que a mágica é somente nossa essa noite
But I don't feel like dancin' when the old Joanna plays
Mas eu não sinto vontade de dançar quando a velha Joanna toca
My heart could take a chance but my two feet can't find a way
Meu coração poderia arriscar mas meus dois pés não encontram um jeito
You'd think that I could muster up a little soft shoe gentle sway
Você acha que eu poderia dar uns passos provocantes
But I don't feel like dancin', no, sir, no dancin' today
Mas eu não sinto vontade de dançar, não, senhor, nada de dança hoje
I don't feel like dancin', dancin'
Não sinto vontade de dançar, dançar
Even if I find nothing better to do
Mesmo se eu não achar nada melhor pra fazer
Don't feel like dancin', dancin'
Não sinto vontade de dançar, dançar
Why'd you break it down when I'm not in the mood?
Por que você fica triste quando eu não estou no Clima?
Don't feel like dancin', dancin'
Não sinto vontade de dançar, dançar
I'd rather be home with the one in the bed till dawn with you
Prefiro ficar em casa sem ninguém, até o anoitecer com você
Cities come and cities go just like the old empires
Cidades vão e cidades vem, assim como os antigos Impérios
When all you do is change your clothes and call that versatile
Quando tudo o que você faz é trocar as roupas e chamar Isso de versátil
You got so many colors it'd make a blind man so confused
Você tem tantas cores, que deixa até um cego confuso
So why can't I keep up when you're the only thing I'd lose?
Então por que eu não consigo continuar quando você é a unica coisa que perco?
I'll just pretend that I know which way to bend
Então eu só finjo saber que direção tomar
I'm gonna tell the whole world that you're mine
E eu vou contar pro mundo inteiro que você é meu
Please understand when I see you clap your hands
Só, por favor, entenda que quando te vejo bater palmas
If you stick around I'm sure that I'll be fine
Se você ficar por perto, tenho certeza que ficará bem
But I don't feel like dancin' when the old Joanna plays
Mas eu não sinto vontade de dançar quando a velha Joanna toca
My heart could take a chance, but my two feet can't find a way
Meu coração poderia arriscar, mas meus dois pés não encontram um jeito
You'd think that I could muster up a little soft shoe gentle sway
Você acha que eu poderia dar uns passos provocantes
But I don't feel like dancin', no, sir, no dancin' today
Mas eu não sinto vontade de dançar, não, senhor, nada de dança hoje
I don't feel like dancin', dancin'
Não sinto vontade de dançar, dançar
Even if I find nothing better to do
Mesmo se eu não achar nada melhor pra fazer
Don't feel like dancin', dancin'
Não sinto vontade de dançar, dançar
Why'd you break it down when I'm not in the mood?
Por que você fica triste quando eu não estou no clima?
Don't feel like dancin', dancin'
Não sinto vontade de dançar, dançar
I'd rather be home with the one in the bed till dawn with you
Prefiro ficar em casa sem ninguém, até o anoitecer com você
You can't make me dance around
Você não pode me fazer dançar por aí
But your two-step makes my chest pound
Mas seus passos fazem meu coração disparar
Just lay me down
Apenas me deite
As you float away into the shimmer lights
Enquanto você detona sob a luz trêmula
But I don't feel like dancin' when the old Joanna plays
Mas eu não sinto vontade de dançar quando a velha Joanna toca
My heart could take a chance but my two feet can't find a way
Meu coração poderia arriscar mas meus dois pés não encontram um jeito
You'd think that I could muster up a little soft shoe gentle sway
Você acha que eu poderia dar uns passos provocantes
But I don't feel like dancin', no, sir, no dancin' today
Mas eu não sinto vontade de dançar, não, senhor, nada de dança hoje
I don't feel like dancin', dancin'
Não sinto vontade de dançar, dançar
Even if I find nothing better to do
Mesmo se eu não achar nada melhor pra fazer
Don't feel like dancin', dancin'
Não sinto vontade de dançar, dançar
Why'd you break it down when I'm not in the mood?
Por que você fica triste quando eu não estou no clima?
Don't feel like dancin', dancin'
Não sinto vontade de dançar, dançar
I'd rather be home with the one in the bed till dawn with you
Prefiro ficar em casa sem ninguém, até o anoitecer com você
vídeo incorreto?