Soul Behind The Face (Alma Por Trás Do Rosto) de Scorpions

Tradução completa da música Soul Behind The Face para o Português

Soul Behind The Face
Soul Behind The Face
Tradução automática
Soul Behind The Face
Alma Por Trás Do Rosto
Would you care for me, if I was deaf and blind?
Você cuidaria de mim, se fosse surdo e cego?
Would you hear my voice, if I was always quiet?
Você ouviria minha voz, se estivesse sempre quieto?
Would you hold my hand, if I was going to fall?
Você seguraria minha mão, se eu fosse cair?
Would you cry for me, would you know my name at all?
Você choraria por mim, se soubesse meu nome inteiro?
Would you be there, if I was on the ground?
Você estaria lá, se eu estivesse no chão?
Would you be my friend, if no one was around?
Você seria minha amiga, se ninguém estivesse ao redor?
Would you hold me close, if I was in the cold?
Você me aqueceria, se estivesse no frio?
Would you pray for me, would you know my name at all?
Você oraria por mim, se soubesse meu nome inteiro?
Would you care, would you be there,
Você cuidaria de mim, você estaria lá ,
For the soul behind the face?
Pela alma por trás do rosto?
Would you love me, for what I am?
Você me amaria pelo o que sou?
Would you care, would you be there,
Você cuidaria de mim, você estaria lá,
For the soul behind the face?
Pela alma por trás do rosto?
Would you love me for what I am?
Você me amaria pelo o que sou?
Would you care, would you be there,
Você cuidaria de mim, você estaria lá,
For the soul behind the face?
Pela alma por trás do rosto?
Would you love me, for what I am?
Você me amaria pelo o que sou?
Would you care, would you be there,
Você cuidaria de mim, você estaria lá,
For the soul behind the face?
Pela alma por trás do rosto?
Would you love me, for what I am?
Você me amaria pelo o que sou?
Would you love me, for what I am?
Você me amaria pelo o que sou?
Would you love me, for what I am?
Você me amaria pelo o que sou?
Would you love me, for what I am?
Você me amaria pelo o que sou?
vídeo incorreto?