Clear As Day
Tradução automática
Clear As Day
Claro Como O Dia
You were sitting on that silverado bumper
Você estava sentada naquele para-choque
Outside our locker room after the game
Do lado de fora do nosso vestiário depois do jogo
Glowing in the tan you got that summer
Brilhando naquele bronzeado que você pegou naquele verão
And I walked by and you said 'hey'
Eu passei e você disse "hey"
And that night's still Clear As Day
E aquela noite continua clara como o dia
First time we ever be beat East Lincoln county
Foi a primeira vez que nós derrotamos o East Lincoln
Big party down at Ricky Bowman's place
Uma grande festa na casa de Ricky Bowman's
You walked up and threw your arms around me
Você passou e pôs seus braços é minha volta
You whispered you loved to watch me play
Sussurrou que amou me ver jogar
Yeah that night's still Clear As Day
Sim,aquela noite continua clara como o dia
There ain't one second times erased
E não há segundas chances apagadas
Every detail is still in place
Todos os detalhes continuam no lugar
You hold on to what you love
Você se segurou ao que você amava
Some things never fade
Algumas coisas nunca se vão
And that night's still Clear As Day
E aquela noite continua Clara como o dia
We went to catch some fresh air on the back porch
Nós saímos para pegar um ar na varanda
And I slid my class ring to the cross on your gold chain
E eu deslizei o meu anel para a Cruz em sua corrente de ouro
And you backed my back against those cedar clapboards
E você apoiou minhas costas contra as ripas de cedro
And my lips ain't never been kissed that way
E os meus lábios nunca haviam sido beijados daquele jeito
And that night's still Clear As Day
E aquela oite continua clara como o dia
There ain't one second times erased
E não há segundas chances apagadas
Every detail is still in place
Todos os detalhes continuam no lugar
You hold on to what you love
Você se segurou ao que você amava
Some things never fade
Algumas coisas nunca se vão
I walked you to your brother's silverado
Eu te encaminhei á varanda do seu irmão
When he climbed behind the wheel and said okay
Quando ele escalou por trás das rodas e disse "tudo bem"
Last thing you said is I'll call you tomorrow
A última coisa que você disse foi "eu te ligo amanhã"
But that's a call you never got to make
Mas aquela ligação você nunca fez
They blamed it on the fog and pouring rain
Os responsáveis foram o nevoeiro e chuva
That night's still Clear As Day
Aquela noite continua clara como o dia
vídeo incorreto?