In A Little Cafe In Georgia
Tradução automática
In A Little Cafe In Georgia
Em Um Pequeno Café Na Geórgia
In a little cafe in georgia,
Em um pequeno café na Geórgia,
South of atlanta way,
Sul de forma atlanta,
She walked into my life,
Ela entrou na minha vida,
That dark and stormy day.
Esse dia escuro e tempestuoso.
Past my table she wandered,
Passado minha mesa ela vagou,
From out of that driving rain,
A partir de que a chuva de condução,
Through the wrinkles and weathered tear marks,
Através das rugas e marcas de lágrima intemperizados,
I saw a face filled with pain.
Eu vi um rosto cheio de dor.
I just sat there with a saddened heart,
Fiquei lá com o coração entristecido,
Overcome with a case of the blues,
Superado com um caso do blues,
For she wore an old raggedy raincoat,
Para ela usava uma capa de chuva raggedy de idade,
And a pair of wornout shoes.
E um par de sapatos wornout.
As i walked up to her gently,
Enquanto eu caminhava até a gentilmente,
And just stood there at her side,
E fiquei ali ao seu lado,
I gazed at that beautiful face,
Eu olhava para aquele rosto bonito,
Through the tears that she had cried.
Através das lágrimas que ela tinha chorado.
I invited her to my table,
Eu a convidei para a minha mesa,
And took her coat off to dry,
E tomou o casaco para secar,
I could tell her heart was filled with sorrow,
Eu poderia dizer que seu coração se encheu de tristeza,
Though i didn't want to pry.
Embora eu não quero me intrometer.
As i softly touched her on the shoulder,
Como eu suavemente tocou-lhe no ombro,
I hoped she'd not take my gesture wrong,
Eu esperava que ela não tomaria meu gesto errado,
I thought of those worn out clothes again,
Eu pensei que essas roupas usadas fora de novo,
And how she could have gotten along.
E como ela poderia ter se dado bem.
Then she placed her hand in mine,
Em seguida, ela colocou a mão na minha,
And held it ever so tight,
E segurou-a sempre tão apertado,
I knew somehow things would be ok,
Eu sabia que de alguma forma, as coisas seriam bem,
That everything would be alright.
De que tudo ficaria bem.
I asked her if she was hungry,
Eu perguntei se ela estava com fome,
If she wanted something to eat,
Se ela queria algo para comer,
But she just sat there quietly,
Mas ela ficou ali sentado em silêncio,
Shivering in her seat.
Tremendo em seu assento.
I placed my arm around her,
Eu coloquei meu braço em torno dela,
To try and make her warm,
Para tentar fazê-la quente,
I was thankful she had wandered in,
Eu estava grato que ela apareceu em,
Away from that dreadful storm.
Longe do que terrível tempestade.
Then as tears streamed down her face,
Então, enquanto as lágrimas escorriam pelo seu rosto,
Her brown eyes looked up at me,
Seus olhos castanhos olhou para mim,
And at that moment i realized,
E naquele momento eu percebi,
Our encounter was meant to be.
Nosso encontro foi destinado a ser.
She told me the love of her life had died,
Ela me disse que o amor de sua vida tinha morrido,
Two years ago this day,
Dois anos atrás, neste dia,
I held her closer to me,
Eu a segurei perto de mim,
Searching for the right words to say.
Procurando as palavras certas para dizer.
I told her a little story,
Eu disse a ela um pouco de história,
'bout two people in love,
'Bout duas pessoas apaixonadas,
The lord took one of them,
O Senhor levou um deles,
Now she speaks to this heart from above.
Agora ela fala com esse coração de cima.
As tears flowed down my cheek,
Como lágrimas escorriam pelo meu rosto,
She placed her face against mine,
Ela colocou seu rosto contra o meu,
Then asked if i was ok,
Em seguida, perguntou se eu estava ok,
I told her now i'd be fine.
Eu disse a ela agora eu estaria bem.
Now when i think of that day so long ago,
Agora, quando eu penso em que dia há muito tempo,
I get down on my knees and pray,
Eu fico de joelhos e orar,
I thank the lord for bringing two hearts together,
Agradeço ao Senhor por trazer dois corações juntos,
In that little ol' cafe.
Em que pouco café 'ol.
vídeo incorreto?