Men In This Town
Tradução automática
Men In This Town
Homens Nesta Cidade
Is there a prince in this fable
Há um príncipe nesta fábula
For a small town girl like me?
Para uma garota de uma cidade pequena como eu?
The good ones are gone or not able
Os bons já se foram ou não são capazes
And Matt Damon is not meant for me
E Matt Damon não foi feito para mim
Damon is not meant for me
Damon não foi feito para mim
I got to say
Eu tenho que dizer
California is a place that I respect
California é um lugar que eu respeito
Come on LA, take advantage
Venha para Los Angeles, tire vantagem
Give me a night that I won't forget
Me dê uma noite que eu não vou esquecer
I went to look
Eu fui dar uma olhada
From the Sky Bar to the Standard, nothing took
Do Sky Bar ao Satandard, nada demais
These boys don't care
Estes garotos não se importam
Got a handful with their projects and with their looks
Tem uma mão cheia com seus planos e seus olhares
Where are all the men in this town?
Onde estão todos os homens nesta cidade?
And what's a girl supposed to do?
E o que uma garota deve fazer?
Did they all run off when they knew
Será que eles todos fugiram quando souberam
That I was coming round, coming round?
Que eu estava chegando, chegando?
Where are all the men in this town?
Onde estão todos os homens nesta cidade?
And what's a girl supposed to do?
E o que uma garota deve fazer?
Did they all run off when they knew
Será que eles todos fugiram quando souberam
That I was coming round, coming round?
Que eu estava chegando, chegando?
Fresh
Fresca
I'm so fresh and I'm so clean
Estou tão fresca, estou tão limpa
Got the lips and got the skin
Tenho os lábios e a pele
Got the skin, got that thing
Tenho a pele, tenho aquilo
I'm so fresh and I'm so
Estou tão fresca e tão
Is there a prince in this fable
Há um príncipe nesta fábula
For a small town girl like me?
Para uma garota de uma cidade pequena como eu?
The good ones are gone or not able
Os bons já se foram ou não são capazes
And Matt Damon's not meant for me
E Matt Damon não foi feito para mim
I never dreamed that I'd come here
Nunca sonhei que eu chegaria aqui
To become the next Jolie
Para me tornar a próxima Jolie
But I sure know there's someone
Mas tenho certeza que há alguém
Around somewhere who's meant to be
Por perto de algum lugar que se tornará
Where are all the men in this town?
Onde estão todos os homens nesta cidade?
And what's a girl supposed to do?
E o que uma garota deveria fazer?
Did they all run off when they knew
Será que eles todos fugiram quando souberam
That I was coming round, coming round?
Que eu estava chegando, chegando?
Where are all the men in this town?
Onde estão todos os homens nesta cidade?
And what's a girl supposed to do?
E o que uma garota deve fazer?
Did they all run off when they knew
Será que eles todos fugiram quando souberam
That I was coming round, coming round?
Que eu estava chegando, chegando?
Fresh
Fresca
I'm so fresh, I'm so clean
Estou tão fresca, estou tão limpa
Got the lips and got the skin
Tenho os lábios e a pele
Got the skin got that thing
Tenho a pele, tenho aquilo
I'm so fresh and I'm so
Estou tão fresca e tão
Fresh
Fresca
I'm so fresh, I'm so clean
Estou tão fresca, estou tão limpa
Got the lips and got the skin
Tenho os lábios e a pele
Got the skin got that thing
Tenho a pele, tenho aquilo
I'm so fresh and I'm so
Estou tão fresca e tão
So they say
Então, eles dizem
It's a suicide, waiting, others say
É uma espera suicida, outros dizem
It's a suicide, waiting, yo no sé
É uma espera suicida, eu não sei
It's a suicide, waiting, another day
É uma espera suicida, outro dia
It's a suicide, waiting
É uma espera suicida
So decide
Então se decidam
It's a suicide waiting, all this time
É uma espera suicida, todo este tempo
It's a suicide waiting, donde estás?
É uma espera suicida, onde você está?
It's a suicide waiting, so decide
É uma espera suicida, então se decidam
It's a suicide waiting
É uma espera suicida
vídeo incorreto?