In The Night
Tradução automática
In The Night
Na Noite
In the night, realm of dreams
Na noite, reino de sonhos
Wildness creeps, descending
Crença selvagem, descendo
All so quiet, all so still
Tudo tão quieto, tudo tão parado
Prowling silence in the night
Rondando em silêncio pela noite
In the heights, on the peaks
Nas alturas, nos picos
Rainy clouds surrounding
Nuvens chuvosas cercando
There are cities made of light
Há cidades feitas de luz
Ripping though the black of night
Atravessando o breu da noite
All becomes so real
Tudo se torna tão real
Making dreams come true
Fazendo sonhos tornarem-se realidade
To release your mind and free your soul
Para liberar sua mente e libertar sua alma
Fly away from this land
Voe para longe desta terra
Made of old scraps of sorrow
Feita de velhos fragmentos de mágoa
No way back, free to ride
Não há como voltar, livre para correr
Hesitation... sacrifice
Hesitação, sacrifício
Mesmerize, hold on tight
Hipnotize, segure firme
For the heavens bend down
Até que os céus se inclinem
There's a tunnel, long and winding
Há um túnel, longo e sinuoso
Leading on towards the light
Levando em direção à luz
All becomes so real
Tudo se torna tão real
Making dreams come true
Fazendo sonhos tornarem-se realidade
To release your mind and free your soul
Para liberar sua mente e libertar sua alma
Free yourself from misery, let go
Liberte-se da miséria, deixa pra lá
Hear my voice and
Ouça minha voz
I will guide your roaming
E eu iluminarei seu caminho
Oh, free yourself from misery let go
Oh, liberte-se da miséria, deixe pra lá
Hear my voice and I will light your road
Ouça minha voz e eu iluminarei seu caminho
Leave behind the world you know, and float
Deixe para tra o mundo que você conhece, e flutue
Hear my voice and I will guide your roaming
Ouça minha voz e eu guiarei seu caminho
vídeo incorreto?