Iron Soul
Tradução automática
Iron Soul
Alma De Ferro
Look around, what do you see
Olhe ao redor, o que você vê?
Caught up in humility?
Pego em humilhação?
too many souls are on their own
Tantas almas estão por conta própria
Fallen angels moving on
Anjos caídos estão seguindo em frente
there's more to get, more to find
Há mais para conseguir, mais para encontrar
Feelings of another kind
Sentimentos de outro tipo
The choice is set, take it soon
A escolha está pronta, pegue-a logo
For even you won't be immune now
Pois nem você estará imune agora
I'd count it a miracle
Eu consideraria um milagre
If I ever see your smile
Se eu um dia visse seu sorriso
Throw away your illusions, dear
Jogue fora suas ilusões, querida
Don't keep trusting your own lies
Não continue acreditando em suas próprias mentiras
Who's in command of your heart
Quem está no controle de seu coração?
Of your hope?
De sua esperança?
Past thoughts are vague
Pensamentos passados são vagos
As they soar high and low
Enquanto eles flutuam pra cima e pra baixo
Yet someday, still alive
Mesmo que um dia, ainda vivo
You will find a will to strive
Você encontrará um desejo de lutar
For someone else will come along
Pois outra pessoa aparecerá
To lift you up, to right the wrong
Para te levantar, corrigir o que está errado
And you will see within your eyes
E você verá dentro de seus olhos
Figures that come back to life
Vultos que voltam à vida
You'll touch the wounds that never heal
Você tocará os ferimentos que nunca curam
Love is raw, it's not for real
O amor é cru, não é de verdade
I'd count it a miracle
Eu consideraria um milagre
If I ever see your smile
Se eu um dia visse seu sorriso
Throw away your illusion, dear
Jogue fora suas ilusões, querida
Let me hold you for a while
Deixe-me abraçá-la por um tempo
Who's in command of your heart, of your hope?
Quem está no controle de seu coração, de sua esperança?
Past thoughts are vague, running out of control
Pensamentos passados são vagos, saindo do controle
There was a time when the fields were green
Havia uma época quando os campos eram verdes
The world was one, life was filled with something
O mundo era um só, a vida era preenchida com algo
There was a blue sea, on the horizon
Havia um mar azul no horizonte
There was a dream of a lasting fire
Havia um sonho de uma chama eterna
We bottomed out, life's become so cruel
Nós chegamos ao fundo, a vida tornou-se cruel
Along the way, a regardless torment
Pelo caminho, um tormento descuidado
Is there a cause that we would die for?
Há um motivo pelo qual morreríamos?
Is there a place where the spirits lives on?
Há um lugar onde o espírito continua a viver?
Who's in command of your heart, of your hope?
Quem está no controle de seu coração, de sua esperança?
Past thoughts are vague, running out of control
Pensamentos passados são vagos, saindo do controle
There's more to know and there's much more beyond
Há muito mais a saber e há muito mais além
The faith that you've lost you will find on your own
A fé que você perdeu você encontrará por conta própria
There's much more
Há muito mais
So much more
Muito mais
There's much more beyond
Há muito mais além
There's much more
Há muito mais
So much more
Muito mais
That you'll find on your own
Que você encontrará por conta própria
vídeo incorreto?