Déjà Vu (Já Visto) de Shy'm

Tradução completa da música Déjà Vu para o Português

Déjà Vu
Déjà Vu
Tradução automática
Déjà Vu
Já Visto
REFRAIN:
REFRÃO:
Un air de déjà, d'jà vu
Um ar de já, já visto
Et l'histoire qui se repète encore
E a história que se repete novamente
C'est comme voir mille fois le même film
É como ver mil vezes o mesmo filme
Et déjà, j'ai d'jà vu
E já, eu já o vi
Les même scènes on change de décor
As mesmas cenas, só mudam os cenários
Déjà vu, déjà vu
Já visto, já visto
Naïve, non merci
Ingênua, não obrigada
Je me méfis du portrait idéal, de la beauté, son charme
Eu desconfio da imagem ideal, da beleza, seu charme
Du faux regard fatal, du cinéma de trop
Do falso olhar fatal, do cinema também
Des débuts aux galops qui me lasse
De começos rápidos demais que me cansam
Et je me noie dans une goutte d'eau
E eu me afogo numa gota de água
Malgrès tout, certains cachent tellement bien leur jeu
Apesar de tudo, alguns escondem tão bem seu jogo
Que malgrès nous, on s'autorise un pas ou deux
Que involuntariamente, nos permitimos um ou dois passos
Rien que pour voir au ça nous mène
Apenas para ver onde isso nos leva
Comme pour défier nos peine
Como para desafiar nossas tristezas
On sens bien pourtant qu'il y a un air de...
Mas sentimos que há um ar de...
REFRAIN:
REFRÃO:
Un air de déjà, d'jà vu
Um ar de já, já visto
Et l'histoire qui se repète encore
E a história que se repete novamente
C'est comme voir mille fois le même film
É como ver mil vezes o mesmo filme
Et déjà, j'ai d'jà vu
E já, eu já o vi
Les même scènes on change de décor
As mesmas cenas, só mudam os cenários
Déjà vu, déjà vu
Já visto, já visto
Déjà, d'jà vu
Um ar de já, já visto
Et l'histoire qui se repète encore
E a história que se repete novamente
C'est comme voir mille fois le même film
É como ver mil vezes o mesmo filme
Et déjà, j'ai d'jà vu
E já, eu já o vi
Les même scènes on change de décor
As mesmas cenas, só mudam os cenários
Déjà vu, déjà vu
Já visto, já visto
Naïve, non merci
Ingênua, não obrigada
Je me méfis des histoires idéales
Eu desconfio das histórias ideais
De ces princes à la belle vie qui tourne au mélodrame
Desses príncipes de boa vida que se voltam para o melodrama
Des "commes il est trop beau"
De "como é demasiadamente lindo"
Des "je t'aime" un peu trop tôt qui me lasse
"Eu te amo"s cedo demais que me cansam
Et je me noie dans une goutte d'eau
E eu me afogo numa gota de água
Malgrès tout, certains cachent tellement bien leur jeu
Apesar de tudo, alguns escondem tão bem seu jogo
Que malgrès nous, on s'autorise un pas ou deux
Que involuntariamente, nos permitimos um ou dois passos
Rien que pour voir au ça nous mène
Apenas para ver onde isso nos leva
Comme pour défier nos peine
Como para desafiar nossas tristezas
On sens bien pourtant qu'il y a un air de...
Mas sentimos que há um ar de...
REFRAIN:
REFRÃO:
Un air de déjà, d'jà vu
Um ar de já, já visto
Et l'histoire qui se repète encore
E a história que se repete novamente
C'est comme voir mille fois le même film
É como ver mil vezes o mesmo filme
Et déjà, j'ai d'jà vu
E já, eu já o vi
Les même scènes on change de décor
As mesmas cenas, só mudam os cenários
Déjà vu, déjà vu
Já visto, já visto
Déjà, d'jà vu
Um ar de já, já visto
Et l'histoire qui se repète encore
E a história que se repete novamente
C'est comme voir mille fois le même film
É como ver mil vezes o mesmo filme
Et déjà, j'ai d'jà vu
E já, eu já o vi
Les même scènes on change de décor
As mesmas cenas, só mudam os cenários
Déjà vu, déjà vu
Já visto, já visto
vídeo incorreto?