Si Tu Savais (Se Você Soubesse) de Shy'm

Tradução completa da música Si Tu Savais para o Português

Si Tu Savais
Si Tu Savais
Tradução automática
Si Tu Savais
Se Você Soubesse
Oh ton regard sur moi qui se pose et m'entraîne
Oh, o teu olhar sobre mim que se pousa e me leva
Sur ton doux visage je devine les mots, les poèmes
Ao teu doce rosto, eu adivinho as palavras, os poemas
Et pas besoin de parler, tout est écrit dans nos yeux
E não precisa falar, tudo está escrito nos nossos olhos
Et ça me fait rêver ne serait-ce que de dire nous deux
E isso me faz sonhar que seja apenas para dizer que nós dois
Me vois-tu comme je te vois?
Você me vê como eu te vejo?
Me sens-tu comme je te sens?
Você me sente como eu me sinto?
Faudrait surtout rien gâcher
E sobretudo não estragar nada
Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Baby se você soubesse como você me faz bem
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Quando roubamos alguns minutos ao cotidiano
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
Eu sei a oportunidade que nos é dada de ver tão longe
De partager la route, ton bonheur est le mien
De dividir a estrada, tua felicidade é a minha.
Oh cette image de toi qui me suit où je vais
Oh, essa imagem de você que me segue onde vou
Comme une gravure marquée pour ne pas oublier
Como uma impressão marcada para não esquecer
Le parfum des mémoires
O perfume das memórias
Quand tu es loin de mes yeux
Quando você está longe dos meus olhos
L'envie de te revoir
O desejo de te ver de novo
De retrouver la vie à deux
De reencontrar a vida de dois
Me vois-tu comme je te vois?
Você me vê como eu te vejo?
Me sens-tu comme je te sens?
Você me sente como eu me sinto?
Faudrait surtout rien gâcher
E sobretudo não estragar nada
Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Baby se você soubesse como você me faz bem
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Quando roubamos alguns minutos ao cotidiano
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
Eu sei a oportunidade que nos é dada de ver tão longe
De partager la route, ton bonheur est le mien
De dividir a estrada, tua felicidade é a minha.
Me vois-tu comme je te vois?
Você me vê como eu te vejo?
Me sens-tu comme je te sens?
Você me sente como eu me sinto?
Faudrait surtout rien gâcher
E sobretudo não estragar nada
Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Baby se você soubesse como você me faz bem
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Quando roubamos alguns minutos ao cotidiano
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
Eu sei a oportunidade que nos é dada de ver tão longe
De partager la route, ton bonheur est le mien
De dividir a estrada, tua felicidade é a minha.
vídeo incorreto?