Midnight Decisions
Tradução automática
Midnight Decisions
Decisões Da Meia-noite
Remember when we had it all?
Lembra de quando nós tínhamos tudo?
Remember when you took my calls?
Lembra de quando você atendia minhas ligações?
You were my whole world
Você era meu mundo inteiro
You were my whole world
Você era meu mundo inteiro
Not a thing said to me
Nada me foi dito
Question now if my heart bleeds
Me pergunte agora se meu coração sangra
You were my whole world
Você era meu mundo inteiro
You were my whole world
Você era meu mundo inteiro
I can't stop watching my phone
Não consigo parar de checar meu celular
Can't turn it off
Não consigo desligá-lo
What is wrong with me?
O que há de errado comigo?
I can't, baby
Não dá, querido
But if you change your mind then I'll miss it
Mas se mudar de ideia, eu vou esquecer isso
Now I'm crying alone
Agora estou chorando sozinha
Hotel, never much is fine
O hotel nunca parece divertido
Not when there's nobody to catch your tears
Não quando não há ninguém para te consolar
Out here
Aqui fora
I know
Eu sei que
Last night we made some midnight decisions
Ontem, tomamos decisões da meia-noite
Did I mess up? Oh God I hope I didn't
Eu pisei na bola? Oh Deus, espero que não
It's all a blur when we talk through the liquor
É confuso quando conversamos e bebemos
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
Soothe me now, soothe me, old friend
Me acalme agora, me acalme, velho amigo
Warm my body, dunk my head
Aqueça meu corpo, molhe minha cabeça
He was my whole world
Ele era o meu mundo inteiro
He was my whole world
Ele era o meu mundo inteiro
Kill the chattering
Acabe com o falatório
Keep the voices from screaming
Mantenha as vozes gritando
He was my whole world
Ele era o meu mundo inteiro
He was my whole world
Ele era o meu mundo inteiro
I can't stop watching my phone
Não consigo parar de checar meu celular
Can't turn it off
Não consigo desligá-lo
What is wrong with me?
O que há de errado comigo?
I can't, baby
Não dá, querido
But if you change your mind then I'll miss it
Mas se mudar de ideia, eu vou esquecer isso
Now I'm crying alone
Agora estou chorando sozinha
Hotel, never much is fine
O hotel nunca parece divertido
Not when there's nobody to catch your tears
Não quando não há ninguém para te consolar
Out here
Aqui fora
I know
Eu sei que
Last night we made some midnight decisions
Ontem, tomamos decisões da meia-noite
Did I mess up? Oh God I hope I didn't
Eu pisei na bola? Oh Deus, espero que não
It's all a blur when we talk through the liquor
É confuso quando conversamos e bebemos
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
Pull me out, I wanna fall
Me puxe, eu quero cair
Fall into the rabbit hole
Cair na toca do coelho
Just pull me out, the pain is great
Apenas me puxe, a dor é grande
The pain of losin' you today
A dor de perder você hoje
The minibar, my trusted friend
O minibar, meu amigo de confiança
Never thought we'd meet again
Nunca achei que nos veríamos novamente
But here you are, one more, again
Mas aqui está você, mais uma vez
You're calling me
Você está me chamando
You're calling me
Você está me chamando
I know
Eu sei que
Last night we made some midnight decisions
Ontem, tomamos decisões da meia-noite
Did I mess up? Oh God I hope I didn't
Eu pisei na bola? Oh Deus, espero que não
It's all a blur when we talk through the liquor
É confuso quando conversamos e bebemos
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
I always regret midnight decisions
Sempre me arrependo das decisões da meia-noite
vídeo incorreto?