Durch Die Nacht
Tradução automática
Durch Die Nacht
Ao Longo Da Noite
Kann mich wieder nicht ablenken
Novamente não consigo me distrair
Alles dreht sich nur um dich
Tudo gira em torno de você
Ich liege hier und zähl die Tage
Eu estou deitada aqui e conto os dias
Wie viele noch komm, ich weiß es nicht
Quantos ainda virão, eu não sei
Was hast du mit mir gemacht
O que você fez comigo?
Warum tust du mir das an
Por que você está fazendo isso comigo?
Was soll ich noch ändern
O que eu ainda terei que mudar
Ich komm nur wieder bei dir an
Eu só chego novamente em você
Ich will weg von hier
Eu quero ir embora daqui
Doch es scheint egal wohin ich lauf
Só que parece que não importa para onde eu corro
Das mit dir hört nich auf
Isso com você não acaba
Sag mir wann hört das auf
Me diz, quando acaba
Und ich kämpf mich durch die Nacht
E eu luto pela noite
Hab keine Ahnung was du mit mir machst
não faço idéia do que você está fazendo comigo
Ich kriege dich nich aus meinem Kopf
Eu não consigo tirar você da minha cabeça
Und dabei will ich doch
Apesar de querer
Und ich kämpf mich durch die Nacht
E eu luto pela noite
Bin unter Tränen wieder aufgewacht
Acordei novamente sob lágrimas
Ich krieg dich nich aus meinem Kopf
Eu não consigo tirar você da minha cabeça
Und dabei muss ich doch
Apesar de ter-que
Alle meine Wünsche
Todos os meus desejos
Habe ich an dir verbraucht
Eu gastei em você
Ich kann es selbst nich glauben
Eu mesma não consigo acreditar
Denn nur ich hol mich da raus
Pois só eu me tiro daqui
Es fällt mir schwer es zu kapiern
É difícil eu entender
Doch irgendwie wird es schon gehen
Só de alguma forma vai dar
Alles würde sich verändern
Tudo iria mudar
Wenn ich dich nich mehr wiederseh
Se eu não te visse mais
Ich will weg von hier
Eu quero ir embora daqui
Doch ich weiß egal wohin ich lauf
Só que parece que não importa para onde eu corro
Das mit dir hört nich auf
Isso com você não acaba
Sag mir wann hört das auf
Me diz, quando acaba
Und ich kämpf mich durch die Nacht
E eu luto pela noite
Hab keine Ahnung was du mit mir machst
não faço idéia do que você está fazendo comigo
Ich krige dich nich aus meinem Kopf
Eu não consigo tirar você da minha cabeça
Und dabei will ich doch
Apesar de querer
Und ich kämpf mich durch die Nacht
E eu luto pela noite
Bin unter Tränen wieder aufgewacht
Acordei novamente sob lágrimas
Ich krieg dich nich aus meinem Kopf
Eu não consigo tirar você da minha cabeça
Und dabei muss ich doch
Apesar de ter-que
Ich, ich, ich oh ich
Eu, Eu, Eu oh Eu
Ich kann nicht mehr
Nao consigo mais
Ich kann nicht mehr
Não consigo mais
Doch ich kämpf mich durch die Nacht
Pois eu luto ao longo da noite
Hab keine Ahnung was du mit mir machst
não faço idéia do que está fazendo comigo
Ich krieg dich nich aus meinem
Eu não consigo tirar você da minha cabeça
Kopf und dabei will ich doch
Apesar de querer
Und ich kämpf mich durch die Nacht
E eu luto ao longo da noite
Bin unter Tränen wieder aufgewacht
Acordei novamente sob lágrimas
Ich krieg dich nich aus meinem Kopf
Não consigo tirar você da minha cabeça
Und dabei muss ich doch
Apesar de querer
vídeo incorreto?