Boring People, Fucking Grays
Tradução automática
Boring People, Fucking Grays
Pessoas Chatas, Fodendo Grays
Nobody in the street, it was a strange night
Ninguém na rua, foi uma noite estranha
Quieter than silence, I saw a butterfly
Mais silencioso do que o silêncio, eu vi uma borboleta
I've never been in a situation in my life
Eu nunca estive em uma situação em minha vida
And I looked up the sky, there was a bright something
E eu olhei para o céu, havia uma coisa brilhante
Too big for stars, most of all, it's moving
Muito grande para as estrelas, acima de tudo, ele está se movendo
I took some photos and ran all the way home
Tirei algumas fotos e correu todo o caminho de casa
Ah-ah, ah-ah then everything started to change
Ah-ah, ah-ah, então tudo começou a mudar
Ah-ah, ah-ah I got the power the bend a spoon
Ah-ah, ah-ah eu tenho o poder de a dobrar uma colher
Ah-ah, ah-ah but this town is still the same
Ah-ah, ah-ah, mas esta cidade ainda é o mesmo
Boring people, boring town
Pessoas chatas, cidade chato
A few days later, photos were vanished
Poucos dias depois, as fotos foram desaparecido
Who did this? I don't deserve to be punished
Quem fez isso? Eu não mereço ser punido
I've never even given any lavish gifts
Eu nunca dadas quaisquer presentes caros
"We'll pick you up at hill outside of town at 2am"
"Nós vamos buscá-lo na colina fora da cidade em duas horas"
I got an e-mail from unknown, gotcha!
Recebi um e-mail de desconhecidos, peguei!
It's chance to meet 'em
É a chance de conhecê-los
Ah-ah, ah-ah then everything started to change
Ah-ah, ah-ah, então tudo começou a mudar
Ah-ah, ah-ah I got the power the bend a spoon
Ah-ah, ah-ah eu tenho o poder de a dobrar uma colher
Ah-ah, ah-ah but this town is still the same
Ah-ah, ah-ah, mas esta cidade ainda é o mesmo
Boring people, boring town
Pessoas chatas, cidade chato
"We're glad to see you, just come in..."
"Estamos felizes por vê-lo, apenas vêm dentro .."
They did an experiment on my body
Eles fizeram um experimento no meu corpo
Opened my head, ripped my fucking brain off
Abriu minha cabeça, rasgou a porra do meu cérebro fora
Something like an ic chip stuck
Algo parecido com um chip IC preso
Inside my fucking head
Dentro da minha cabeça do caralho
Ah-ah, ah-ah then everything started to change
Ah-ah, ah-ah, então tudo começou a mudar
Ah-ah, ah-ah I got the power the bend a spoon
Ah-ah, ah-ah eu tenho o poder de a dobrar uma colher
Ah-ah, ah-ah but this town is still the same
Ah-ah, ah-ah, mas esta cidade ainda é o mesmo
Boring people, fucking grays
Pessoas chatas, porra cinzas
...Yes, I lied.
... Sim, eu menti.
I'm gonna go to the moon...
Eu vou para a lua ...
vídeo incorreto?