A Poem On The Underground Wall (Um Poema Na Parede Do Metrô) de Simon & Garfunkel

Tradução completa da música A Poem On The Underground Wall para o Português

A Poem On The Underground Wall
A Poem On The Underground Wall
Tradução automática
A Poem On The Underground Wall
Um Poema Na Parede Do Metrô
The last train is nearly due,
O último trem está quase saindo,
The underground is closing soon,
O subterrâneo se fechará em breve,
And in the dark deserted station,
E na estação escura e deserta,
Restless in anticipation,
Agitado em antecipação,
A man waits in the shadows.
Um homem espera nas sombras
His restless eyes leap and snatch,
Seus olhos agitados pulam e agarram
At all that they can touch or catch,
Em tudo que eles possam tocar ou pegar,
And hidden deep within his pocket,
E escondido no fundo de seu bolso,
Safe within its silent socket,
Seguro com seu silencioso soquete,
He holds a coloured crayon.
Ele segura um giz de cera colorido.
Now from the tunnel's stony womb,
Agora, do ventre rochoso do túnel
The carriage rides to meet the groom,
A carruagem segue para encontrar o noivo,
And opens wide the welcome doors,
E abre largamente as portas de bem-vindos
But he hesitates, then withdraws
Mas ele hesita, e então retira-se
Deeper in the shadows.
Bem profundo nas sombras.
And the train is gone suddenly.
E o trem se foi subitamente
On wheels clicking silently
Em cimas das rodas que silenciosamente fazem som de metal
Like a gently tapping litany,
Como uma ladaina gentilmente batendo
And he holds his crayon rosary
E ele segura seu rosário giz de cera
Tighter in his hand.
Com mais força em sua mão.
Now from his pocket quick he flashes,
Agora, rapidamente, do seu bolso ele retira
The crayon on the wall he slashes,
O giz de cera, na parede ele esmaga
Deep upon the advertising,
Logo abaixo da propaganda,
A single-worded poem comprising
Um poema feito de uma só palavra
Four letters.
Quatro letras.
And his heart is laughing, screaming, pounding,
E seu coração está rindo, gritando, seu coração bate forte,
The poem across the tracks resounding,
O poema através dos trilhos ressoando,
Shadowed by the exit light
Pouco iluminado pela luz da saída
His legs take their ascending flight
Suas pernas pegam o vôo de partida
To seek the breast of darkness and be suckled by the night.
Para espiar o seio da escuridão e ser amamentado pelo noite
The hottest songs from paul simon
As melhores músicas de Paul Simon
vídeo incorreto?