The Dangling Conversation
Tradução automática
The Dangling Conversation
A Conversa Pendente
It's a still life water color
A vida ainda é uma aquarela
Of a now late afternoon
De uma tarde passada
As the sun shines through the curtained lace
Enquanto o sol brilha através das cortinas de rende
And shadows wash the room
E as sombras lavam o quarto
And we sit and drink our coffee
E nós sentamos e bebemos nosso café
Couched in our indifference
Ocultos em nossa indiferença
Like shells upon the shore
Como conchas na praia
You can hear the ocean roar
Você pode ouvir o rugido do oceano
In the dangling conversation
Na conversa pendente
And the superficial sighs
E os suspiros superficiais
The borders of our lives
Os limites de nossas vidas
And you read your Emily Dickinson
E você lê o sua Emily Dickinson
And I my Robert Frost
E eu o meu Robert Frost
And we note our place with bookmarkers
E notamos nosso lugar com marcadores
That measure what we've lost
Que medem o que perdemos
Like a poem poorly written
Como um poema mal escrito
We are verses out of rhythm
Somos versos sem ritmo
Couplets out of rhyme
Dísticos sem rima
In syncopated time
Em um tempo sincopado
Lost in the dangling conversation
Perdidos na conversa pendente
And the superficial sighs
E os suspiros superficiais
Are the borders of our lives
São os limites de nossas vidas
Yes, we speak of things that matter
Sim, falamos de coisas que importam
With words that must be said
Com palavras que devem ser ditas
"Can analysis be worthwhile?"
"Análise pode valer a pena?"
"Is the theater really dead?"
"O teatro está realmente morto?"
And how the room is softly faded
E como o quarto está suavemente desbotado
And I only kiss your shadow
E eu apenas beijo sua sombra
I cannot feel your hand
Eu não posso sentir sua mão
You're a stranger now unto me
Você é um estranho para mim agora
Lost in the dangling conversation
Perdido na conversa pendente
And the superficial sighs
E os suspiros superficiais
In the borders of our lives
Nos limites de nossas vidas
vídeo incorreto?