The Sound Of Silence
Tradução automática
The Sound Of Silence
O Som Do Silêncio
Hello darkness, my old friend
Olá escuridão, minha velha amiga
I've come to talk with you again
Vim conversar com você de novo
Because a vision softly creeping
Porque uma visão um pouco arrepiante
Left its seeds while I was sleeping
Deixou sementes enquanto eu dormia
And the vision that was planted in my brain
E a visão que foi plantada em meu cérebro
Still remains within the sound of silence
Ainda permanece dentro do som do silêncio
In restless dreams I walked alone
Em sonhos agitados eu caminhei só
Narrow streets of cobblestone
Em ruas estreitas de paralelepípedos
'Neath the halo of a street lamp
Sob a luz das lampadas da rua
I turned my collar to the cold and damp
Levantei minha lapela para me proteger do frio e umidade
When my eyes were stabbed
Quando meus olhos foram apunhalados
By the flash of a neon light
Pelo brilho de uma luz de néon
That split the night
Que rachou a noite
And touched the sound of silence
E tocou o som do silêncio
And in the naked light I saw
E na luz nua eu vi
Ten thousand people, maybe more
Dez mil pessoas, talvez mais
People talking without speaking
Pessoas conversando sem falar
People hearing without listening
Pessoas ouvindo sem escutar
People writing songs
Pessoas escrevendo canções
That voices never share
Que vozes jamais compartilharam
And no one dare
E ninguém ousava
Disturb the sound of silence
Perturbar o som do silêncio
"Fools" said I, "you do not know
"Tolos" eu disse, "vocês não sabem
Silence like a cancer grows
Silêncio é como um câncer que cresce
Hear my words that I might teach you
Ouçam as palavras que eu possa lhes ensinar
Take my arms that I might reach to you"
Tomem os braços que eu possa lhes estender"
But my words like silent raindrops fell
Mas minhas palavras caíam como gotas silenciosas de chuva
And echoed in the wells of silence
E ecoavam no poço do silêncio
And the people bowed and prayed
E as pessoas curvavam-se e rezavam
To the neon God they made
Ao Deus de néon que elas criaram
And the sign flashed out it's warning
E a placa faiscou o seu aviso
And the words that it was forming
Nas palavras que formava
And the sign said
E a placa dizia,
"The words of the prophets
"As palavras dos profetas
Are written on the subway walls
Estão escritas nas paredes do metrô
And tenement halls"
E nos corredores das casas"
And whispered in the sound of silence
E sussurravam no som do silêncio
vídeo incorreto?