Fairground
Tradução automática
Fairground
Parque De Diversões
Driving down an endless road
Dirigindo numa estrada sem fim
Taking friends or moving alone
Levando os amigos ou seguindo só
Pleasure at the fairground on the way
Curtição lá no Parque de diversões pelo caminho
It's always friends that feel so good
Sempre há Amigos de ato-astral
Let's make amends like all good men should
Vamos nos recompensar, como todos bons homens deveriam
Pleasure at the fairground on the way
Curtição lá no Parque de diversões pelo caminho
Walk around be free and roam
Saia por aí, seja livre e vadie
There's always someone leaving alone
Tem sempre alguém saindo sozinho
Pleasure at the fairground on the way
Curtição lá no Parque de diversões pelo caminho
And I love the thought of coming home to you
E eu amo a ideia de retornar à casa pra você
Even if I know we can't make it
Mesmo sabendo que não podemos faze-lo
And I love the thought of giving hope to you
E eu amo a ideia de dar esperança a você
Just a little ray of light shining through
Apenas um pequeno raio de luz brilhando através...
Love can bend and breathe alone
O amor pode se virar e respirar sozinho.
Until the end it finds you a home
Até o final, ele encontra um lar pra você
Don't care what the people may say
Não ligue para o que as pessoas podem dizer
It's always friends that feel so good
Sempre há Amigos de ato-astral
Let's make amends like all good men should
Vamos nos recompensar, como todos bons homens deveriam
Pleasure at the fairground on the way
Curtição lá no Parque de diversões pelo caminho
And I love the thought of coming home to you
E eu amo a ideia de retornar à casa pra você
Even if I know we can't make it
Mesmo sabendo que não podemos faze-lo
And I love the thought of giving hope to you
E eu amo a ideia de dar esperança a você
Just a little ray of light shining through
Apenas um pequeno raio de luz brilhando através...
vídeo incorreto?