Party's Fall
Tradução automática
Party's Fall
Festas De Outono
Your parties fall around you
Suas festas de outono ao seu redor
Another night beckons to you
Outra noite acena para você
Your parties fall around you
Suas festas de outono ao seu redor
Another night beckons to you
Outra noite acena para você
Shadows look as you resist the gloom
Sombras olham enquanto você resiste à melancolia
Faded hues issue forth and bloom
Matizes desbotadas emitem luz e florescem
A bed of leaves for a lover
Uma cama de folhas para um amante
Awake with a kiss and rise asunder
Desperta com um beijo e levanta em pedaços
And when the party's over
E quando a festa acaba
You retreat in a realm of slumber
Você recua num reino de sono
In your mind, crystal lights rebound
Na sua mente luzes de cristal rebotam
Wheels spin round and you hear the sound
Rodas giram e você ouve o som
Of autumn's call at party's fall
É o chamado do outono na festa do outono
Through rose-tinted glass you still remember
Através de vidro cor-de-rosa você ainda se lembra
The gladness, not sadness, only laughter
Da alegria, não da tristeza, só das risadas
In your mind vicious lights rebound
Na sua mente luzes de cristal rebotam
Wheels spin round and you hear the sound
Rodas giram e você ouve o som
Of autumn's call at party's fall
É o chamado do outono na festa do outono
The smile in the mirror grows weaker
O sorriso no espelho cresce mais fraco
The laughter you heard is growing fainter
O riso que você ouviu está crescendo mais fraco
Your parties fall around you
Suas festas de outono ao seu redor
The night forgets to rouse you
A noite esquece de te acordar
Your party's fall astounds you
Suas festas de outono surpreende você
An aura of sadness abounds you
Uma aura de tristeza abunda em você
Glad rags sigh...
Trapos alegres suspiram ...
Maybe you're alone, maybe you're alone
Talvez você esteja sozinho, talvez você esteja sozinho
Inside, don't hide...
Por dentro, não se esconda ...
Hurting all the time, hurting deep inside
Ferindo o tempo todo, sofrendo profundamente por dentro
Don't cry, dont cry...
Não chore, não chore ...
My happiness depends on knowing this friend
Minha felicidade depende de saber deste amigo
Is never alone, on your own...
Nunca estar só, sozinho ...
A party on our own, we'll have a party all our own
Uma festa solitária, nós vamos ter uma festa de toda nossa
Inside, no sighs...
Por dentro, sem suspiros ...
Don't cry, dont cry...
Não chore, não chore ...
vídeo incorreto?