At Sixes And Sevens (Em Desordem) de Sirenia

Tradução completa da música At Sixes And Sevens para o Português

At Sixes And Sevens
At Sixes And Sevens
Tradução automática
At Sixes And Sevens
Em Desordem
In times of strife
Nas horas de discussão
You seem to lose it all and more somehow
Você parece perder tudo isso, e mais de algum modo
No waning life can retrieve it
Nenhuma vida minguante pode corrigir isso
Can't make the world a better place to thrive
Não pode fazer o mundo um lugar melhor para prosperar?
Nor can I keep on persisting?
Nem posso eu continuar persistindo?
You're on the wane in funereal winds
Você está em decadência em ventos fúnebres
With a thousand winters within
Com milhares de invernos dentro
You're life unveil its weary eyes
Sua vida desvela seus olhos cansados
Sun sets in somber skies
O sol se põe em céus sombrios
Your waning desires brought to fire
Seus desejos minguantes trazidos ao fogo
Where your withering life has been mourned
Onde sua definhante vida foi lamentada
For a thousand years, where the pain blend with ire
Por milhares de anos, onde a dor se misturou com a ira
And the night enflames us both
E a noite incendeia a ambos nós
Walk down the narrow path, years of decay
"Desça o estreito caminho, Anos de decadência
Feel life's soul-inflicting hurt once again
Sinta a alma da vida - infligindo dor mais uma vez"
You're dying now
Você está morrendo agora
You make it feel somewhat divine
Você faz sentir algo divino
Your lenient eyes are somewhat healing
Seus olhos benevolentes são algo curativo
You make it feel the less a strife now
Você ameniza uma discussão agora
A precious life cease persisting
Uma vida preciosa deixa de persistir
You're on the wane and Eden's hewn
Você está minguando e o Éden é derrubado
Falter still under a funereal moon
Hesitando ainda sob uma lua fúnebre
Your tears they sweep upon life's shore
Suas lágrimas elas varrem sobre a praia da vida
Until the day you weep no more
Até o dia em que você não chora mais
Your waning desires brought to fire
Seus desejos minguantes trazidos ao fogo
Where your withering life has been mourned
Onde sua definhante vida foi lamentada
For a thousand years, where the pain blend with ire
Por milhares de anos, onde a dor se misturou com a ira
And the night enflames us both
E a noite incendeia a ambos nós
Sunset's on the wane
O ocaso está minguando
Sunset's on the wane
O ocaso está minguando
In life we suffer the same
Na vida nós sofremos o mesmo
When sundown comes around
Quando o pôr-do-sol se aproxima
Stalking strangers on hollowed ground
Estranhos espreitadores em solo sagrado
Endarkened souls entwined
Almas escurecidas entrelaçadas
Together at the end of life
Juntas até o fim da vida
Embrace the new divine
Abrace a nova divindade
Or suffer another lifetime
Ou sofra outra existência
I can feel the flames
Eu posso sentir as chamas
The fire lick me in vain
O fogo me lambe em vão
My life can't be regained
Minha vida não pode ser recuperada
Not now, nor then, nor ever again
Não agora, nem depois, nem nunca mais
We cross our feeble hearts
Nós cruzamos nossos fracos corações
The day our souls depart
O dia de nossas almas partirem
Life move in strangest ways
A vida se move de maneiras estranhas
We died somewhat, somehow, in every day
Nós morremos um pouco, de algum modo, a cada dia
vídeo incorreto?