Meridian
Tradução automática
Meridian
Apogeu
Daylight adorn her withering lifeforce with a long lost river
A luz do dia enfeita tua força vital que definha com um longo rio perdido
That mend all her woe in it's flow
Que remenda toda tua angústia em sua fluência
May I redeem my funereal self in thy mirror of soul sanctorum
Posso refletir meu "Eu-Fúnebre" no espelho de tua alma santa
To frame every night a delight
Para moldar cada noite num encanto
Thou stalk the ground, the sea and thewinds around
Tu espreitas o solo, o mar e os ventos em volta
To haunt me down profound when the night surrounds
Para me assombrar profundamente quando a noite se fechar
Thou stalk the Stygian stream and the riverine
Tu espreitas a correnteza do Estigie às suas margens
To haunt my hallowed fields and astrayal dreams
Para assombrar meus sagrados campos e sonhos distantes
I'm at sixes and sevens in the shade of thy heavens
Esotu louco na sombra de teus céus
No moon, nor sun, meridian, prevail in my oblivion
Sem Lua, nem Sol, apogeu prevalece em meu esquecimento
Come with me to seek the sun inside meridian
Venha comigo em busca do sol adentro apogeu
This time around we dance we're chosen ones
Agora nós dançamos, somos os escolhidos
Thou stalk as the unseen in visions undreamed
Tu espreitas como as invisíveis visões não sonhadas
To revel in the deep of life's malignity
Para revelar nas profundas perversidades da vida
Thou stalk my manic mind yon it's horizon
Tu espreitas minha mente maníaca além de teu horizonte
To draw that waning sun upon Meridian
Para desenhar este Sol minguante sobre o apogeu
Thou art eternal darkness
Tu és a escuridão eterna
Thou art eternal heresy
Tu és a heresia eterna
Thou art day and night
Tu és o dia e a noite
Thou art the flame inside
Tu és a chama interior
I'll make my misery thy saturnine
Eu farei da minha miséria tua melancolia
vídeo incorreto?