I Need A Doctor
Tradução automática
I Need A Doctor
Preciso De Um Médico
Skylar Grey:
Skylar Grey:
I'm about to lose my mind
Eu estou quase perdendo a cabeça
You've been gone for so long
Você partiu há tanto tempo
I'm running out of time
Estou perdendo a noção do tempo
I need a doctor
Eu preciso de um médico
Call me a doctor
Chame um médico
I need a doctor, doctor
Eu preciso de um médico (médico)
To bring me back to life
Para me trazer de volta a vida
Eminem:
Eminem:
I told the world, one day I would pay it back.
Eu avisei ao mundo, um dia eu daria o troco
Say it on tape and lay it, record it, so that one day I could play it back
Fale numa fita e grave, pra um dia eu poder rever isso
But I don't even know if I believe it when I'm saying that
Mas eu não sei se eu realmente acredito nisso quando estou falando
Doubt startin' to creep in, everyday it's just so grey and black
As dúvidas começam a corromper, todo dia é tão cinzento e escuro
Hope, I just need a ray of that
Esperança, eu só preciso de um raio disso
'cause no one sees my vision
Pois ninguém vê meu lado
When I play it for 'em, they just say it's wack
Eu canto para eles, eles dizem que é ruim
But they don't know what dope is
Mas eles não sabem o que é bom
And I don't know if I was awake or asleep when I wrote this
E eu não sei se eu estava acordado ou dormindo quando escrevi isso
All I know is you came to me when I was at my lowest
Tudo que sei é que você veio quando eu estava mal
You picked me up, breathed new life in me. I owe my life to you
Você me deu ânimo, me fez respirar uma nova vida. Eu devo minha vida a você
Before the life of me, I don't see why you don't see like I do
Antes a minha vida, não sei porque você não vê como eu
But it just dawned on me, you lost a son. See this light in you? it's dark
Despertou isso em mim, você perdeu um filho. Enxerga essa luz? É escuro
Let me turn on the lights and brighten me and enlighten you
Deixe-me acender as luzes, me esclarecer e iluminar você
I don't think you realize what you mean to me, not the slightest clue
E acho que você não sabe o que significa para mim, não faz a mínima ideia
'cause me and you, we're like a crew. I was like your sidekick.
Porque eu e você éramos como uma dupla. Eu era seu parceiro
You gon' either wanna fight when I get off this fucking mic,
Ou você vai querer brigar quando eu largar esta porra de microfone
Or you gon' hug me, but I'm out of options, there's nothing else I can do cause
Ou você vai me abraçar. Mas eu estou sem ideia. Não há mais nada que eu possa fazer, pois
Skylar Grey:
Skylar Grey:
I'm about to lose my mind
Eu estou quase perdendo a cabeça
You've been gone for so long
Você partiu há tanto tempo
I'm running out of time
Estou perdendo a noção do tempo
I need a doctor
Eu preciso de um médico
Call me a doctor
Chame um médico
I need a doctor, doctor
Eu preciso de um médico (médico)
To bring me back to life
Para me trazer de volta a vida
Eminem:
[Eminem]
It hurts when I see you struggle
Machuca quando eu vejo você se esforçar
You come to me with ideas
Você me vem com ideias
You say that these are pieces, so I'm puzzled
Você diz que são pedaços, então eu estou confuso
'cause the sh-t i hear is crazy
Porque o que eu ouço é loucura!
But you're either getting lazy, or you don't believe in you no more
Ou você está ficando preguiçoso, ou não acredita mais em si mesmo
Seems like your own opinions, not one you can form
Parece que você não pode formar suas opiniões
Can't make a decision, you keep questioning yourself
Não pode tomar uma decisão, se questionando
Second guessing, and it's almost like your begging for my help
Ou talvez, é como se você estivesse pedindo minha ajuda
Like, I'm your leader
Como se eu fosse seu líder
You're supposed to fucking be my mentor
Você é quem deveria ser a porra do meu mentor
I can endure no more!
Eu não posso mais suportar!
I demand you remember who you are!
Eu exijo que se lembre quem você é
It was you, who believed in me
Foi você quem acreditou em mim
When everyone was telling you, don't sign me
Quando todo mundo dizia pra não assinar comigo
Everyone at the fucking label, lets tell the truth
Todos na porra da gravadora, vamos ser francos
You risked your career for me, I know it as well as you
Você arriscou sua carreira por mim, eu sei tão bem como você
Nobody wanted to fuck with the white boy
Ninguém queria dar uma chance ao branquelo
Dre, I'm crying in this booth
Dre, estou chorando nessa cabine
You saved my life, now maybe it's my time to save yours.
Você salvou minha vida, agora talvez seja a hora de eu salvar a sua
But I can never repay you, what you did for me is way more.
Mas eu nunca vou poder retribuir, o que você fez por mim foi muito mais
But I ain't giving up faith, and you ain't giving up on me.
Mas eu não vou abandonar minha fé, e você não vai desistir de mim
Get up, Dre! I'm dying, I need you, come back for fuck's sake
Se levanta, Dre! Eu estou morrendo, preciso de você, volta, pelo amor de Deus!
Skylar Grey:
Skylar Grey:
I'm about to lose my mind
Eu estou quase perdendo a cabeça
You've been gone for so long
Você partiu há tanto tempo
I'm running out of time
Estou perdendo a noção do tempo
I need a doctor
Eu preciso de um médico
Call me a doctor
Chame um médico
I need a doctor, doctor
Eu preciso de um médico (médico)
To bring me back to life
Para me trazer de volta a vida
Bring me back to life
Faça-me voltar a vida
Bring me back to life
Faça-me voltar a vida
I need a doctor, doctor
Eu preciso de um médico
To bring me back to life
Para me trazer de volta a vida
Dr. Dre:
Dr. Dre:
It literally feels like a lifetime ago
Parece literalmente que foi há muito tempo
But I still remember the shit like it was just yesterday though
Mas eu lembro dessa porcaria como se tivesse sido ontem
You walked in, yellow jump suit
Você caminhou, traje amarelo
Whole room, cracked jokes
Toda a sala fazendo piadinhas
Once you got inside the booth, told you, like smoke
Assim que você entrou na cabine, eu te disse, cigarros
Went through friends, some of them I put on
Alguns amigos fugiram, alguns eu ajudei
But they just left, they said was riding to the death
Mas eles foram embora, dizendo que eu estava à beira da morte
But where the fuck are they now
Mas onde eles estão agora?
Now that I need them, I don't see none of them
Agora que preciso deles, não vejo nenhum
All I see is Slim
Tudo que vejo é o Slim
Fuck all you fairweather friends
Fodam-se todos os amigos interesseiros
All I need is him
Tudo que preciso é dele
Fucking backstabbers
Putos falsos
When the chips were down, you just laughed at us
Quando as coisas deram erradas, eles riram da gente
Now you bout to feel the fucking wrath of aftermath, faggots
Agora vocês vão sentir a ira das consequências, viadinhos!
You gon' see us in our lab jackets and ask where the fuck we been?
Vocês vão nos ver com nossas jaquetas e vão se perguntar onde estávamos?
You can kiss my indecisive ass crack maggots and the crackers ass
Vocês podem puxar o meu saco mais e mais, vermes
Little cracker jack beat making wack math
Pequenas rachaduras, batida de Jack com cálculos
Backwards producers, I'm back bastards
Para trás produtores, eu voltei bastardos
One more cd and then I'm packing up my bags and as I leave
Só mais um CD e depois acabou
And i guarantee they'll scream, Dre don't leave us like that man cause
E eu garanto que eles vão gritar, Dre não nos abandone assim, cara! Porque
Skylar Grey:
Skylar Grey:
I'm about to lose my mind
Eu estou quase perdendo a cabeça
You've been gone for so long
Você partiu há tanto tempo
I'm running out of time
Estou perdendo a noção do tempo
I need a doctor
Eu preciso de um médico
Call me a doctor
Chame um médico
I need a doctor, doctor
Eu preciso de um médico (médico)
To bring me back to life
Para me trazer de volta a vida
vídeo incorreto?