No Life (Sem Vida) de Slipknot

Tradução completa da música No Life para o Português

No Life
No Life
Tradução automática
No Life
Sem Vida
My freedom is best
Minha liberdade é melhor
Whole country's on house arrest
Todo o país na prisão domiciliar
And everyone's a suspect
E todos são suspeitos
You can't feel the flow because you died
Você não pode sentir o fluxo porquê você morreu
Face down on a "suicide"
Face para baixo em um "suicídio
The muthafucker's on self-destruct
O filho da puta está em autodestruição
Nobody guardin' your back, it's all a front
Ninguém te de volta, é tudo uma fachada
Save this! My rage is bliss!
Está Salvo! Minha raiva é alegria!
I'm takin' names and gettin' pissed
Estou pegando nomes e ficando com raiva
Where's Chuck D when ya need him?
Onde está o Chuck D quando você precisar dele?
You ain't shit, just a puddle on the bed spread
Você não é uma merda, apenas uma poça espalhada na cama
The maniac psycho
O maníaco psicopata
Cool J screamed the shit
Legal J gritou merda
But I still can't believe it
Mas eu ainda não consigo acreditar
Man, it's funny that you scare me so
Cara, é engraçado que você me assuste tanto
Just enough to fuck me up again and again
Apenas o suficiente para me foder de novo e novamente
Hard life is hard as hell
Vida dura é severa como o inferno
Better back the fuck on up
Melhor voltar a porra
'Cuz this is no kind of life
Porque este não é um tipo de vida
This is no kind of life
Este não é um tipo de vida
(I've got to get out)
(Eu tenho que sair)
It's no kind of life
Isso não é um tipo de vida
This is no kind of life
Este não é um tipo de vida
(You can't blame me)
(Você não pode me culpar)
Can't be real no more, your mask is skin and bone
Não pode mais ser real, sua máscara é pele e osso
Savor every flavor you want 'cuz it's not your own
Aprecie cada sabor que você quiser,não é o seu próprio
Bad-ass at bat, man
Mau-burro na pancada, cara
Forget about the battle, it's the war we gotta win
Esqueça a batalha, é a guerra que temos que ganhar
Breathe! Amer-cult, breathe! One more seethe!
Respire! Amer-cult, respire! Mais um agitar-se
Freak like you gotta pair
Excêntrico gosta de ------
Won't be my fault
Não será minha culpa
When you're painted in the corner of a no-good life
Quando você está pintado no canto de uma vida nada boa
'Cuz this is no kind of life
Porque este não é um tipo de vida
This is no kind of life
Este não é um tipo de vida
(I've got to get out)
(Eu tenho que sair)
It's no kind of life
Isso não é um tipo de vida
This is no kind of life
Este não é um tipo de vida
(You can't blame me)
(Você não pode me culpar)
I can't remember, I don't understand,
Não me lembro, eu não entendo,
Is it malice that makes you this way?
É a malicia que te deixa desse jeito?
Carry it with you 'til someone forgives you
Carregue com você até alguém te perdoar
I laugh 'cuz there's nothing to say
Eu ri porque não há nada a dizer
You can't begin to consider the
Você não pode começar a considerar o
Palpable hate in the air when you're here
Ódio Palpável no ar quando você está aqui
None of us wonder what weather you're under
Nenhum de nós imagina sob qual clima você está
You're making it perfectly clear
Você esta fazendo isso perfeitamente transpor
Lights ain't on shit ain't right
Inspiração não está na merda , não está certo
Never had peace so I had to fight
Nunca tive paz assim tive que lutar
Can you look in my eyes when my back's against
Você pode olhar nos meus olhos quando minhas costas estão contra
The wall, slash at my eyes, surprise
O muro urine nos meus olhos, surpresa
You'll never get me
Você nunca vai me pegar
You're all reality and sound bites
Sua realidade toda e barulho de mordidas
And the freedom is never in plain sight
E a liberdade nunca está à vista de todos
The feelings, the question,
Os sentimentos, a pergunta
The price is too human, for fucking sake
O preço é também humano,porra
This is no kind of life
Este não é um tipo de vida
This is no kind of life
Este não é um tipo de vida
(I've got to get out)
(Eu tenho que sair)
This no kind of life
Este não é um tipo de vida
This is no kind of life
Este não é um tipo de vida
You can't blame me
Você não pode me culpar
I can blamed
Eu posso culpar
I can blamed
Eu posso culpar
I can't be blamed
Eu não posso ser culpado
(Blamed, blamed, blamed, blamed, blamed)
(culpou, culpou, culpou, culpou, culpou)
vídeo incorreto?