Stay Alive
Tradução automática
Stay Alive
Fique Vivo
When nothing you say is heard
Quando nada que você diz é ouvido
and nobody cares if you hurt
e ninguém se preocupa se você está ferido
I know how it seems, hear nothing but screams
Eu sei como é, não ouvir nada além de gritos
But take it from me it's not the end
mas acredite em mim, não é o fim
When all that you try goes wrong
Quando tudo o que você tenta dá errado
Heard nothing but lies for so long
Ouvir tantas mentiras por tanto tempo
I know how it seems, it's hard to believe
Eu sei como é, é dificil de acreditar
But take it from me it's not the end
mas acredite em mim, não é o fim
Stuck keep moving stuck
Preso, siga em frente, preso
Don't let it die
Não deixe morrer
Stay alive, stay alive
Fique vivo, fique vivo
Because it's almost over now
porque já está quase no fim
Stay alive, stay alive
Fique vivo, fique vivo
For better days to come around
Pois há dias melhores por vir
When nothing is right in your head
Quando nada é certo em sua cabeça
And all of your tears are shed
e todas as lágrimas foram derramadas
I know how it seems, you're in this too deep
Eu sei como é, você está nisso até o pescoço
But take it from me it's not the end
mas acredite em mim, não é o fim
Stuck keep moving stuck
Preso, siga em frente, preso
Don't let it die
Não deixe morrer
Stay alive, stay alive
Fique vivo, fique vivo
Because it's almost over now
porque já está quase no fim
Stay alive, stay alive
Fique vivo, fique vivo
For better days to come around
Pois há dias melhores por vir
Screaming, needing, something that's not misleading
Gritando, necessitando, algo que não seja enganoso
Try and, get bye and, keep all my wounds from bleeding
tentar e seguir em frente e, fazer todas minhas feridas pararem de sangrar
Stay alive, stay alive
Fique vivo, fique vivo
Because it's almost over now
porque já está quase no fim
Stay alive, stay alive
Fique vivo, fique vivo
For better days to come around
Pois há dias melhores por vir
vídeo incorreto?