Downbound Train
Tradução automática
Downbound Train
Trem Downbound
I had a job, i had a girl
Eu tinha um emprego, eu tive uma menina
Had something going, mister, in this world
Havia algo acontecendo, senhor, neste mundo
I got laid off down at the yard
Fui demitido para baixo no quintal
Our love went bad, times got hard
Nosso amor foi ruim, ficou duro vezes
Now i work down at the car wash
Agora eu trabalho para baixo, para a lavagem do carro
Where all it ever does is rain
Onde tudo o que ele faz é chuva
Don't you feel like you're a rider
Você não sente como se você fosse um piloto
On a downbound train?
Em um trem downbound?
She just said, "joe, i gotta go
Ela apenas disse: "Joe, eu tenho que ir
We had it once, we ain't got it anymore"
Nós tínhamos uma vez, nós não temos mais isso "
She packed her bags, left me behind
Ela fez as malas, me deixou pra trás
She bought a ticket on the central line
Ela comprou um bilhete na linha central
Nights as i sleep, i hear that whistle whining
Noites como eu durmo, eu escuto aquele apito choramingando
I feel her kiss in the misty rain
Eu sinto seu beijo na chuva fina
And i feel like i'm a rider
E eu sinto que sou um cavaleiro
On a downbound train
Em um trem downbound
Last night, i heard your voice
Na noite passada, eu ouvi sua voz
You were cry-crying, oh so alone
Você era choro choro, oh tão sozinho
Said your love had never died
Disse que seu amor nunca morreu
You were waiting for me at home
Você estava me esperando em casa
Put on my jacket, ran through the woods
Coloque o meu casaco, correu pela floresta
Ran 'til i thought my chest would explode
Ran 'até eu pensei que meu peito ia explodir
There in the clearing, beyond the highway
Lá na clareira, além da auto-estrada
In the moonlight, our wedding house shone
À luz do luar, a nossa casa brilhou casamento
I rushed through the yard, i burst through the front door
Corri pelo quintal, eu irrompeu pela porta da frente
Head pounding hard, up the stairs i climbed
Chefe batendo duro, subindo as escadas eu escalei
The room was dark, our bed was empty, then i heard that long whistle whine
O quarto estava escuro, a nossa cama estava vazia, então eu ouvi aquele apito longo lamentar
And i dropped to my knees, hung my head and cried
E eu caí de joelhos, abaixei a cabeça e chorou
Now i swing a sledgehammer
Agora eu balançar uma marreta
Working in the pouring rain
Trabalhando na chuva
Now don't it feel like you're a rider
Agora, não se sente como se você fosse um piloto
On a downbound train?
Em um trem downbound?
vídeo incorreto?