Make This Go On Forever
Tradução automática
Make This Go On Forever
Fazer Isso Durar Para Sempre
Please don't let this turn into something it's not
Por favor, não deixe isso se transformar em algo que não é
I can only give you everything I've got
Eu só posso te dar tudo o que eu tenho
I can't be as sorry as you think I should
Eu não posso estar tão arrependido quanto você pensa que eu deveria
But I still love you more than anyone else could
Mas eu ainda te amo mais do que qualquer outro poderia
All that I keep thinking throughout this whole flight
Tudo o que eu consigo pensar durante todo esse vôo
Is it could take my whole damn life to make this right
É que poderia levar toda a minha vida para corrigir isso
The splintered mast I'm holding on won't save me long
Esse mastro quebrado ao qual eu estou me segurando não vai me salvar por tanto tempo
Because I know fine well that what I did was wrong
Porque eu sei muito bem que o que eu fiz foi errado
The last girl in the last reason
A última garota na última razão para fazer isso
To make this last for as long as I could
Durar o máximo que eu pudesse
The first kiss and the first time
O primeiro beijo e a primeira vez
That I felt connected to anything
Em que eu me senti conectado a qualquer coisa
The weight of water, the way you taught me
O peso da água, a maneira como você me ensinou
To look past everything I had ever learned
Para ver como passado tudo o que eu aprendi
The final word in the final sentence
A palavra final na última frase
You ever uttered to me was love
Que você aprendeu de mim foi: Amor
We have got through so much worse than this before
Nós passamos por tantas coisas piores no passado
What's so different this time that you can't ignore
O que é tão diferente dessa vez que você não pode ignorar?
You say it is much more than just my last mistake
Você diz que é muito mais que o meu último erro
And we should spend some time apart for both our sakes
E que nós devíamos passar uns tempos separados pelo bem de nós dois
The last girl in the last reason
A última garota na última razão para fazer isso
To make this last for as long as I could
Durar o máximo que eu pudesse
The first kiss and the first time
O primeiro beijo e a primeira vez
That I felt connected to anything
Em que eu me senti conectado a qualquer coisa
The weight of water, the way you taught me
O peso da água, a maneira como você me ensinou
To look past everything I had ever learned
Para ver como passado tudo o que eu aprendi
The final word in the final sentence
A palavra final na última frase
You ever uttered to me was love
Que você aprendeu de mim foi: Amor
The last girl in the last reason
A última garota na última razão para fazer isso
To make this last for as long as I could
Durar o máximo que eu pudesse
The first kiss and the first time
O primeiro beijo e a primeira vez
That I felt connected to anything
Em que eu me senti conectado a qualquer coisa
The weight of water, the way you taught me
O peso da água, a maneira como você me ensinou
To look past everything I had ever learned
Para ver como passado tudo o que eu aprendi
The final word in the final sentence
A palavra final na última frase
You ever uttered to me was love
Que você aprendeu de mim foi: Amor
And I don't know where to look
E eu não sei para onde olhar
My words just break and melt
As minhas palavras se partem e derretem
Please just save me from this darkness
Por favor me salve dessa escuridão (2x)
And I don't know where to look
E eu não sei para onde olhar
My words just break and melt
As minhas palavras se partem e derretem
Please just save me from this darkness
Por favor me salve dessa escuridão (2x)
vídeo incorreto?