The Lightning Strike
Tradução automática
The Lightning Strike
O Relâmpago
(I) What If This Storm Ends?
E se essa tempestade terminar?
What if this storm ends?
E se essa tempestade terminar?
And I don't see you
E eu não te ver
As you are now
Como você está agora
Ever again
Nunca mais
The perfect halo
A aureola perfeita
Of gold hair and lightning
De cabelos dourados e relâmpagos
Sets you off against
Te põe a altura
The planet's last dance
Da última dança do planeta
Just for a minute
Só por um minuto
The silver forked sky
O céu prata e suas bifurcações
Lit you up like a star
Te iluminam como uma estrela
That I will follow
Que eu seguirei
Now it's found us
Agora é isso que nos encontrou
Like I got found you
Como eu encontrei você
I don't want to run
Eu não quero correr
Just overwhelm me
Apenas me deixar ser soterrado
What if this storm ends?
E se essa tempestade terminar?
And leaves us nothing
E nos deixar nada
Except a memory
Exceto uma memória
A distant echo
Um eco distante
I want pinned down
Eu quero preso
I want unsettled
Eu quero instável
Rattle cage after cage
Chacoalhar de gaiola em gaiola
Until my blood boils
Até meu sangue ferver
I want to see you
Eu quero ver você
As you are now
Como você está agora
Every single day
Cada um dos dias
That I am living
Em que eu viver
Painted in flames
Pintado em chamas
All peeling thunder
Descamando trovões
Be the lightning in me
Seja o raio em mim
That strikes relentless
Que acerta sem piedade
(II) The Sunlight Through The Flags
(II) O Luz solar Através de As bandeiras
From here the caravans are kids toys
A partir daqui, as caravanas são brinquedos para crianças
And I can hold them all in my palm
E eu posso segurá-los todos na minha mão
I watch the sea creep round the corner
Eu assisto a rodada fluência no canto do mar
It connects the dots from here to you
Ela liga os pontos daqui para você
The sunlight burning through the loose flags
A queimadura solar através das bandeiras soltas
Painted high on white church walls
Pintadas em muros altos igreja branca
I chase my blood from brain to thumped heart
Eu persigo o meu sangue do cérebro ao coração batido
Until I'm out of breath for trying
Até eu estar fora do ar para tentar
Worry not everything is sound
Preocupe nem tudo é o som
This is the safest place you've found
Este é o lugar mais seguro que você encontrou
The only noise beating out is ours
O espancamento de ruído é nossa única saída
Lacing our tea from honey jars
Laçando nosso chá de potes de mel
These accidents of faith and nature
Estes acidentes de fé e de natureza
They tend to stick in the spokes of you
Eles tendem a espetar raios em você
But every now and then the trend bucks
Mas cada agora e então a tendência de dólares
And you're repaired by more than glue
E você está reparado por mais dessa cola
Worry not everything is sound
Preocupe nem tudo é o som
This is the safest place you've found
Este é o lugar mais seguro que você encontrou
The only noise beating out is ours
O espancamento de ruído é nossa única saída
Lacing our tea from honey jars
Laçando nosso chá de potes de mel
Why don't you rest your fragile bones
Por que você não descansar seus ossos frágeis ?
A minute ago you looked alone
Um minuto atrás você parecia sozinho
Stop waving your arms you're safe and dry
Pare agitando seus braços você está seguro e seco
Breathe in and drink up the winter sky
Inspire e beba até o céu de inverno
(III) Daybreak
(III) Madrugada
Slowly the day breaks apart in our hands
Lentamente, o dia rompe em nossas mãos
And soft hallelujahs flow in from the church
E fluxo de aleluias moles da igreja
The one on the corner you said frightened you
A uma, na esquina com medo que você disse
It was too dark and too large to find your soul in
Era muito escuro e muito grande para encontrar a sua alma
Something was bound to go right sometime today
Algo estava obrigado a ir direito hoje
All these broken pieces fit together to make a perfect picture of us
Todos estes pedaços se encaixam para formar uma imagem perfeita de nós
It got cold and then dark so suddenly and rained
Ficou frio e escuro tão de repente e choveu
It rained so hard the two of us were the only thing
Choveu tanto de nós dois, eram a única coisa
That we could see for miles and miles
Que poderíamos ver por milhas e milhas
And in the middle of the flood I felt my worth
E no meio do dilúvio wu senti o meu valor
When you held onto me like I was your little life raft
Quando você manteve-me como se eu fosse o seu pequeno bote salva-vidas
Please know that you were mine as well
Por favor, saibam que você foi o meu também
Drops of water hit the ground like God's own tears
Gotas de água batem no chão como lágrimas do próprio Deus
And spread out into shapes like
E espalhar-se em formas como
Salad bowls and basins and buckets for bailing out the flood
Saladeiras e bacias e baldes para afiançar para fora do dilúvio
As motionless cars rust on driveways and curbs
Como a ferrugem imóvel dos carros sobre calçadas e lancis
You take off your raincoat and stretch out your arms
Tire a capa de chuva e estique os braços
We both laugh out loud and surrender to it
Nós dois gargalharemos e nos renderemos
The sheer force of sky and the cold magnet Earth
A força do céu e da fria atração da Terra
Something was bound to go right sometime today
Algo estava obrigado a ir direito hoje
All these broken pieces fit together to make a perfect picture of us
Todos estes pedaços se encaixam para formar uma imagem perfeita de nós
It got cold and then dark so suddenly and rained
Ficou frio e escuro tão de repente e choveu
It rained so hard the two of us were the only thing
Choveu tanto de nós dois, eram a única coisa
That we could see for miles and miles
Que poderíamos ver por milhas e milhas
And in the middle of the flood I felt my worth
E no meio do dilúvio eu senti o meu valor
When you held onto me like I was your little life raft
Quando você mantevee-me como se eu fosse o seu pequeno bote salva-vidas
Please know that you were mine as well
Por favor, saibam que você foi o meu também
Drops of water hit the ground like God's own tears
Gotas de água bater no chão como lágrimas do próprio Deus
And spread out into shapes like
E espalhar-se em formas como
Salad bowls and basins and buckets for bailing out the flood
Saladeiras e bacias e baldes para afiançar para fora do dilúvio
vídeo incorreto?