Cloud Factory
Tradução automática
Cloud Factory
Fábrica De Núvens
For every child there dawns the day
Para cada criança amanhece o dia
They wonder from where they come
Perguntando de onde elas vêm
Why is the sky so pink tonight?
Por que o céu está tão rosa hoje à noite?
How fast do clouds fly by
Quão rápido as nuvens voam
And so you come up with stories you tell
E então você vem com histórias, você conta
Eyes are open wide
Olhos estão bem abertos
When you tell them about the sky
Quando você diz a eles sobre o céu
And all that beneath resides
E tudo o que abaixo reside
There is a factory clouds are made in
Existe uma fábrica onde nuvens são feitas
They make 'em big and blue
Eles as fazem grandes e azuis
The factory eats you
A fábrica devora você
It swallows you whole
Ela engole você inteiro
It fills you with conceit and never lets you leave
Ela enche você com vaidade e nunca deixa você sair
If you ever dream, at the end of the day
Se você já sonhou, no final do dia
That you're gonna live as a free man
Que você vai viver como um homem livre
There's no hook, no sinker, no line
Não há nenhum gancho, sem chumbo, nenhuma linha
And you will never leave
E você nunca deixará
The cloud factory
A fábrica de nuvens
If you join the same brigade
Se você se juntar a mesma brigada
That I did when I was young
Que eu me juntei quando eu era jovem
You will never see beyond the skyline of this town
Você nunca verá além do horizonte desta cidade
Take my word, my son, and run!
Pegue a minha palavra, meu filho, e corra!
While your dreams fly free!
Enquanto seus sonhos voam livres!
Have them write my story down
Mandem eles escreverem minha história
Like silence breaking sound!
Como silêncio quebrando o som!
There is a factory clouds are made in
Existe uma fábrica onde nuvens são feitas
They make 'em big and blue
Eles as fazem grandes e azuis
The factory eats you
A fábrica devora você
It swallows you whole
Ela engole você inteiro
It fills you with conceit and never lets you leave
Ela enche você com vaidade e nunca deixa você sair
If you ever dream, at the end of the day
Se você já sonhou, no final do dia
That you're gonna live as a free man
Que você vai viver como um homem livre
There's no hook, no sinker, no line
Não há nenhum gancho, sem chumbo, nenhuma linha
And you will never leave
E você nunca deixará
The cloud factory
A fábrica de nuvens
It's sad if you never leave
É triste se você nunca sair
You believe what you see
Você acredita no que você vê
You follow the lead
Você segue a liderança
But the eyes they deceive
Mas os olhos, eles enganam
There is nothing to see
Não há nada para ver
But cloud factory dreams
Somente os sonhos da fábrica de nuvens
But, hey!
Mas, hey!
Isn't it fun at the end of the day
Não é divertido, no final do dia
When everyone looks like me!
Quando todo mundo se parece comigo!
Swallowing pints of stale apathy
Engolindo litros de apatia rançosa
Having dreams where I would be, without the factory!
Tendo sonhos de onde eu estaria sem a fábrica!
If you ever dream, at the end of the day
Se você já sonhou, no final do dia
That you´re gonna live as a free man
Que você vai viver como um homem livre
There's no hook, no sinker, no line
Não há nenhum gancho, sem chumbo, nenhuma linha
And you will never leave
E você nunca deixará
The cloud factory
A fábrica de nuvens
There is a factory clouds are made in
Existe uma fábrica onde nuvens são feitas
They make 'em big and blue
Eles as fazem grandes e azuis
The factory eats you
A fábrica devora você
It swallows you whole
Ela engole você inteiro
It fills you with conceit and never lets you leave
Ela enche você com vaidade e nunca deixa você sair
If you ever dream, at the end of the day
Se você já sonhou, no final do dia
That you're gonna live as a free man
Que você vai viver como um homem livre
Irony shall be the justice you find
Ironia será a justiça que encontrará
In case you ever leave
Se caso você deixar
The cloud factory
A fábrica de nuvens
vídeo incorreto?