The Dead Skin
Tradução automática
The Dead Skin
Skins Mortos
.
It's me I hate, not you at all
É a mim que eu odeio, não você
I am my own medicine,
Eu sou o meu próprio remédio,
Turned into a poison
Transformado em veneno
I think I gave you a lot,
Eu acho que eu te dei muito,
And not enough... I know
E não foi suficiente... eu sei
Tortured myself, same as you,
Torturei a mim mesmo, assim como você,
Without losing my sanity.
Sem perder a minha sanidade.
Where's my applause?
Onde está o meu aplauso?
I see no reason to live in Hell.
Eu não vejo nenhuma razão para viver no inferno.
How can life make me feel so incomplete?
Como a vida pode me fazer sentir tão incompleto?
I had a weakness and my walls came down
Eu tinha uma fraqueza e minhas paredes vieram para baixo
My tears won't reach the ground,
Minhas lágrimas não vai atingir o chão,
Burn my new wound
Queime minha nova ferida
I know I cannot feel regret for anything
Eu sei que não posso sentir arrependimento por nada
If i was numb, I'd end this once and for all
Se eu estivesse entorpecido, eu terminaria isso de uma vez por todas
But I feel the wound, still...
Mas eu me sinto ferido, ainda...
I cannot face this day, my guards are down
Eu não posso encarar este dia, minhas defesas estão abaixadas
I cannot love myself, ...weak, sad clown
Eu não consigo amar a mim mesmo, ... fraco, palhaço triste
I see myself, my fading color
Vejo-me, minha cor desvanecendo
I see no hope there... where I always used to...
Eu não vejo nenhuma esperança ... onde eu costumava ver...
I fear your words, the things they mirror
Temo as suas palavras, as coisas que eles refletem
Maybe that is all I am, just a reflection... please help me..
Talvez seja isso é tudo que eu sou, apenas um reflexo ... por favor me ajude ..
I see no reason to live in hell
Eu não vejo nenhuma razão para viver no inferno
When you smile, you make me feel incomplete
Quando você sorri, você me faz sentir incompleto
But it's all ending, the clock's rewinding
Mas tudo esta acabando, o relógio esta retrocedendo
We don't mean anything to me. You think?
Nós não significamos nada para mim. Você acha?
I killed this silence for us to make things right
Eu matei esse silêncio para fazermos as coisas direito
The words are loaded.
As palavras são carregadas.
Once connected,
Uma vez conectado,
One torso, one head
Um tronco, uma cabeça
One solid reason, the pain...
Uma razão sólida, a dor ...
If love's the neck, kept us together, and apart...
Se o amor é o pescoço que nos mantinha juntos e separados ...
Now it's broken...
Agora ele está quebrado ...
There is no cast, no real salvation
Não há elenco, não há verdadeira salvação
When it is broken, it will stay that way
Quando esta quebrado, ele vai continuar assim
Believe me when I say this
Acredite em mim quando digo isso
I would not if I did not care
Eu não acreditaria se eu não me importasse
Tears don't mean anything
Lágrimas não significam nada
If we don't know when we're sorry
Se não sabemos quando arrependemos
No one will win today we can't play this game... this way.
Ninguém vai ganhar hoje, não podemos jogar este jogo ... desta maneira.
We cannot soar and still stay on the ground
Não podemos pairar e ainda ficar no chão
Don't wanna see me, hear me, hate me...
Não quero me ver, me ouvir, me odiar ...
"Hate, hate, hate"
"Odeio, odeio, odeio"
Jealousy's a phantom,
O ciúme é um fantasma,
Something that was never, ever meant to find me
Algo que nunca deveria ter me me encontrado
But now its pale green eyes have destroyed everything
Mas agora seus olhos verdes pálidos destruíram tudo
You know how it must hurt, and I know,
Você sabe como deve doer, e eu sei
There is nothing you've done to deserve this.
Não há nada que você fez para merecer isso.
Apology's apolicy,
Apologia é uma política,
Sometimes It really has to be, it's kept me afloat thus far...
Às vezes tem realmente tem que ser, isso me manteve à tona até agora ...
This sho nuf's one nice
Isso certamente foi o bastante
loose noose, perfect times...
Corda solta, tempos perfeitos ...
Are we happy in this hell?
Estamos felizes neste inferno?
Is there someone who can measure...
Existe alguém que pode medir ...
Whose pain is bigger?
Qual dor é maior?
It all has ended, the clock's rewinded.
Isso tudo acabou, o relógio está rebobinado.
We don't mean anything to me. You think?
Nós não significamos nada para mim. Você acha?
I killed this silence for you to end the night
Eu matei o silêncio para que você termine a noite
The words are loaded, the wounds are open
As palavras são carregadas, as feridas estão abertas
Unprotected, one torso, no head
Desprotegido, um torso, sem cabeça
One valid reason, the life's suspended...
Uma razão válida, a vida está suspensa ...
If love's the neck that kept us together, and apart...
Se o amor é o pescoço que nos mantinha juntos, e separados ...
Now it's broken...
Agora ele está quebrado ...
There is no cast, no real solution
Não há elenco, não há verdadeira salvação
When it is broken, it will stay that way
Quando esta quebrado, ele vai continuar assim
Believe me when I say this
Acredite em mim quando digo isso
I would not if I did not care
Eu não acreditaria se eu não me importasse
Who needs who, when and what the hell for?
Quem precisa de quem, quando e por que diabos?
Who wants to suffer and be hardcore?
Quem quer sofrer e ser extremo?
And who's strong enough to peel off the dead skin...
E quem é forte o suficiente para retirar a pele morta ...
I cannot face this day, my guards are down.
Eu não posso encarar este dia, minhas defesas estão abaixadas
vídeo incorreto?