Don't Say A Word
Tradução automática
Don't Say A Word
Não Diga Uma Palavra
I am your poison candygram,
Eu sou seu pedaço de doce envenenado
The love that's meant to fade away
O amor que está fadado a desaparecer
Vade retro, alter ego, move aside, I'm choking on this life
(Va de retro, alter ego) afaste-se, estou sufocando nesta vida.
I think I tolerate your hate, as long as you're afraid
Eu acho que tolero seu ódio enquanto estiver com medo.
All I wanted was to be with you and suffer every day...
Tudo que eu queria era estar com você (e sofrer todos os dias...)
Under the moon I hold a wake for a promise torn
Sob a lua eu espero acordado por uma promessa destruída
Mortally wounded, feelings sheltered me
Ferido mortalmente, os sentimentos abrigaram-me
Once again my shadow will enter your life
Novamente, minha sombra penetrará em sua vida
Time to walk with me the last mile...
Posso deixar você esperarando a noite ...
I read a book about a man, a love, a woman, how they died
Eu li um livro sobre um homem, um amor, uma mulher, como morreram
How I was waved aside, listen how the headless doves cry
Como eu fui deixado de lado, escutando as pombas sem cabeça chorarem
I truly see a madman in the mirror when I'm weak
Eu realmente vi um homem louco no espelho quando eu estava fraco
I spent a year in love before I realized it's me
Eu gastei um ano apaixonado antes de perceber que era eu
Open your blue eyes, tell me that you love me, whore
Abra seus olhos azuis, diga-me que você me ama, prostituta
Make me believe it, oh I know you're lying
Me faça acreditar, oh, eu sei que você está mentindo
Broke the vow I thought you made, my angel, why...
Quebre a promessa que eu achei que você fez, meu anjo, porque...
Could I let you wait out the night
Eu poderia deixar você esperar essa noite
Mother always said "my son, do the noble thing..."
Mamãe sempre dizia "meu filho, faça algo nobre..."
You have to finish what you started, no matter what,
(Você precisa terminar o que começou, não importa o que seja)
Now, sit, watch and learn...
Agora, sente, observe e aprenda...
"It's not how long you live, but what your morals say"
"Não é o quanto você vive, mas o que sua moral diz"
Cannot keep your part of the deal
Se não pode manter sua parte no acordo
So don't say a word... don't say a word
Então não diga mais uma palavra...não diga uma palavra
It won't be long now, love, like mist I slowly fill the room
Não vai demorar muito agora, amor, como névoa eu lentamente invado o quarto
I place a black candle on your chest,
Coloco uma vela negra sobre seu peito
The path of night is manifest
O caminho da noite está manifestado
I never wanted us to end up in this catatonic phase
Eu nunca quis que terminássemos nesta fase catatônica
It wasn't me who ran away, you made me stray...
Não fora eu que fugi, você me fez ficar..
Open your blue eyes, tell me that you love me, whore
Abra seus olhos azuis, diga-me que você me ama, prostituta
Make me believe it, oh I know you lie
Me faça acreditar, oh, eu sei que você está mentindo
Broke the vow I thought you made, my angel, why...
Quebre a promessa que eu achei que você fez, meu anjo, porque...
Settling the score, we pass the twilight...
Eu poderia deixar você esperar essa noite
Mother always said "my son, do the noble thing..."
Mamãe sempre dizia "meu filho, faça algo nobre..."
You have to finish what you started, no matter what,
(Você precisa terminar o que começou, não importa o que seja)
Now, sit, watch and learn...
Agora, sente, observe e aprenda...
"It's not how long you live, but what your morals say"
"Não é o quanto você vive, mas o que sua moral diz"
Cannot keep your part of the deal
Se não pode manter sua parte no acordo
So don't say a word... don't say a word
Então não diga mais uma palavra...não diga uma palavra
Strawberry blonde, your stranglehold
Cabelos de morango*, seu controle
On my heart is bound to end
Sobre meu coração está destinado à terminar
I suppose, life sometimes,
Eu creio que a vida, às vezes,
It doesn't go the way it was meant
Não segue da forma como deveria
Though you never were a believer,
Apesar de você nunca ter sido muito crédula
I assure you: I won't die before you
Eu lhe asseguro: Não morrerei diante de ti
You read the book now,
Leia o livro agora
The part "Ashes to ashes, dust to dust"
(na parte "Das cinzas às cinzas, do pó ao pó")
Short is the fight of this little starling
Curta é a luta deste pequeno passarinho
Love sounds familiar, but the emotion escapes me
Amor soa familiar, mas a emoção me escapa
I will carpe the diem while it's still here,
Eu irei aproveitar o dia enquanto ele está aqui
And see how the fear of death becomes her
E ver como o medo da morte torna-se dela
We had it all so sweet
Nós tivemos tudo isto tão doce
Made for me, you, indeed...
Feito por mim, você, certamente
Big secret, small the lie
Grande segredo, pena a mentira
Don't cry for me, oh, argentite
Não chore por mim, oh, argentina
No word you say tonight
Nenhuma palavra que você diga esta notie
Can make this be alright
Pode tornar isso certo
I'll help you follow through
"Eu irei ajudá-lo a seguir"
Remember this?: pacta sunt servanda
Você lembra disto?
... The wounds are too deep,
As feridas são muito profundas
I need to keep the scars
Eu preciso manter as cicatrizes
To prove there was a time
Para provar que houve um tempo
When I loved something more than life
Que eu amava algo mais que a vida
Unlike the last time here,
Ao contrário da última vez aqui
I now have the means and a will sincere
Eu agora tenho os meios e eu irei sinceramente
Your knight is nowhere near
Seu cavaleiro não está nem perto
Unfortunate for you, this makes me your God...
Desafortunado por você, isso faz de mim seu Deus.
Closing your eyes, don't ever say you love me, whore
Feche seus olhos, nunca diga que me ama, prostituta
You never meant a word, I know you lied
Quando você nunca teve intenção de dizer, eu sei que você mentiu
When there is life, there is despair, indulge me now
Quando há vida, há desespero, sacie-me agora
And stay alive this night... I promise you the end before the first light arrives...
E continue viva esta noite... Eu prometo à você o fim antes da primeira luz surgir
Mother always said "my son, do the noble thing..."
Mamãe sempre dizia "meu filho, faça algo nobre..."
You have to finish what you started, no matter what,
(Você precisa terminar o que começou, não importa o que seja)
Now, sit, watch and learn...
Agora, sente, observe e aprenda...
"It's not how long you live, but what your morals say"
"Não é o quanto você vive, mas o que sua moral diz"
Cannot keep your part of the deal
Se não pode manter sua parte no acordo
So don't say a word... don't say...
Então não diga mais uma palavra...não diga uma palavra
Mother always said "my son, do the noble thing..."
Mamãe sempre dizia "meu filho, faça algo nobre..."
You have to finish what you started, no matter what,
Você precisa terminar o que começou, não importa o que seja
Now, sit, watch and learn...
Agora, sente, observe e aprenda...
"It's not how long you live, but what your morals say"
"Não é o quanto você vive, mas o que sua moral diz"
Cannot keep your part of the deal
Se não pode manter sua parte no acordo
So don't say a word... Don't Say A Word!
Então não diga mais uma palavra...não diga uma palavra
vídeo incorreto?