False News Travel Fast
Tradução automática
False News Travel Fast
Falsas Notícias Viajam Rápido
I Look out the Window, I see the sun in the sky, for now,
Eu olho pela janela, eu vejo o sol no céu, por enquanto,
it is not for me
não é para mim
Stories of old times, Black Book of Lies with no reason or rhymes
Estórias de tempos antigos, Livro Negro das Mentiras, sem razão nem rimas
No secrets, no disguise
Sem segredos, sem disfarces
Colour of the jealousy that hangs over thee
A cor do ciúme aparece nele
Why don´t you believe, You still do not know me
Por que você não acredita, você ainda não me conhece
Books of true tales,
Livro das estórias verdadeiras,
Mirrors of tragedy
espelhos da tragédia
Remorseful and pale
Cheio de remorso e dor
As always
Como sempre
These news travel fast
Essas notícias viajam rápido
Walking cross snowfields,
Andando por vales de neves,
how can I trust in this path I leave fading behind me
como posso confiar nesse caminho que eu deixo se desmanchando atrás de mim
Pleading not guilty.
Clamando inocência.
It is in the nature of human kind
É a natureza da humanidade
Installed in a manchild
Instalada na infância
Life can -do it in many ways, toss dirt on your face
A vida pode fazer isso de várias maneiras, tossir na sua cara
But I am your man, and for you I do all I can
Mas eu sou seu homem, e por você eu faço tudo que posso
Books of true tales,
Livro das estórias verdadeiras,
Mirrors of tragedy
espelhos da tragédia
Remorseful and pale
Cheio de remorso e pálido
As always
Como sempre
These news travel fast
Essas notícias viajam rápido
Standing on the station, watching your train slowly disappear
Na estação, vendo seu trem partir vagarosamente
I´m only shell of a man, I thought you knew who I am...
Eu sou apenas a carapaça de um homem, eu achei que você soubesse quem eu sou
But go ahead and blame the fool
Mas vá em frente e culpe o tolo
You have beliefs that aren´t true
Você tem crenças que não são verdades
I have not lived the life you read from
Eu não vivi a vida que você leu no
The books of true tales,
Livro das estórias verdadeiras,
Mirrors of tragedy
espelhos da tragédia
My life is no game
Minha vida não é um jogo
It´s real shame the false news travel fast
É uma vergonha que essas falsas notícias viajem rápido
Why do you keep me in the agony?
Por que você me deixa nessa agonia?
"The Book of true tales"
"O livro das estórias verdadeiras"
How can you hate and keep me in this agony?
Como você pode me odiar e me deixar nessa agonia?
"The Mirror of tragedy"
"O espelho da tragédia"
I haven´t lied, I haven´t cheated!
Eu não menti, eu não trapaceei!
"The Book of true tales"
"O livro das estórias verdadeiras"
What do you think? What do you see when you look in
O que você pensa? O que você vê quando você olha no
"The Mirror of tragedy"
"Espelho da tragédia"
And I´m still your man, and for you I do all I can
E eu ainda sou seu homem, e por você eu faço tudo que eu posso
Books of true tales,
Livro das estórias verdadeiras,
Mirrors of tragedy
espelhos da tragédia
Remorseful and pale
Cheio de remorso e pálido
as in past, these news travel fast
Como no passado, essas notícias viajam rápido
The books of true tales,
Livro das estórias verdadeiras,
Mirrors of tragedy
espelhos da tragédia
My life is no game
Minha vida não é um jogo
It´s a real shame the false news travel fast
É uma vergonha que essas falsas notícias viajem rápido
vídeo incorreto?