Fly With The Black Swan
Tradução automática
Fly With The Black Swan
Voe Com O Cisne Negro
Cry for help...
Chore por ajuda..
Once I got caught in an avalanche,
Uma vez eu fui pego em uma avalanche,
I must have died,
Eu devo ter morrido,
When a Black Swan flew to the rescue and cried
Quando um Cisne Negro voou pra me salvar e chorou
An offer I could not refuse, now I'm working on the other side.
Uma oferta que eu não pude recusar, agora eu estou trabalhando no outro lado.
Well, I flew with the bird then, we flew all night
Bem, eu voei então com o pássaro, nós voamos a noite toda
I got to see my prison from a thousand feet high
Eu consegui ver minha prisão a mil pés de altura
buy me a drink, and I tell you
Pague-me uma bebida, e eu lhe contarei
'bout the Black Swan
sobre o Cisne Negro
Must keep those black wings folded, until the time is right, to find the one whom I can steal
Tenho que manter essas asas negras dobradas, até a hora certa, para encontrar a quem eu possa roubar
a soul from, to buy more time
uma alma, comprar mais tempo
Must keep my secrets untold, until the wrongs are right, the only one I could deceive,
Tenho que guardar meus segredos não contados, até que a errada seja certa, a unica que eu poderia enganar
I buy my time; need you to fly on the Black Swan
Eu compro meu tempo; preciso de voce para voar no Cisne Negro
The date is set, we all must face it
A data está marcada, todos nós temos que enfrentar isto
Door to door, seeking salvation
De porta em porta, buscando salvação
--- I must, for die I wish not
Eu devo, pois morrer eu não desejo
My hopes stay afloat when you give in to the
Minhas esperanças ficam a flutuar quando você se render
Silver lining, sharp and so cold
Tecido prateado, afiado e tão frio
anger fades into a vague smile
A raiva se esvai em um vago sorriso
---you see, I'm ready to do it for everyone
você vê, eu estou pronto para fazer isto por todos
I stabbed you in the back, who will save you now...
Eu a apunhalei pelas costas, quem a salvará agora...?
Don't worry, I've done this before
Não se preocupe, já passei por isso antes
It'll hurt like hell and leave you sore
Doerá como o inferno e ficará inflamado
No use escaping, hold on to your ticket of gold
Não adianta escapar, se agarre em seu ingresso de ouro
and close your eyes...
e feche seus olhos...
One day I know you will sell your soul
Eu sei que um dia você venderá sua alma
And trade all you are for silver and gold...
E trocará tudo o que voce é por prata e ouro...
You'll get an odd advice from a stranger
Você receberá um curioso conselho de um estranho
Take it, from me, with love...
Leve isto, de mim, com amor...
Once I was in love with someone like you, Engaged to be whole,
Uma vez eu estive apaixonado por alguém como você, comprometido por inteiro,
got torn out of your memories, covered in snow...
fui rasgado de suas recordações, coberto na neve...
I need to find a way to pass on the gift I once received
Eu preciso achar um modo de passar adiante o dom que recebi
I'm ready to face it...
Eu estou pronto para enfrentar isto...
I'll take my chances, if I am
Eu me arriscarei, se eu estou
returning to the deep
voltando para o escuro e profundo
dark snow grave, so be it
tumulo de neve então assim seja,
I-should-not-rest-now...but forever!
Eu não devia descansar agora... mas pra sempre !
I'll feed... - the ferryman's creed.
Eu alimentarei... - a crença do barqueiro
with an empty promise for my lost soul...
com uma promessa vazia para minha alma perdida...
Must keep those black wings folded, until the darkest night
Tenho que manter essas asas negras dobradas, até a escura noite
a soul from you to buy me some time
Uma alma de você para me comprar algum tempo
pouring boiling water on a solid frozen flower
Água fervente derramada sobre uma sólida flor congelada
Black nailed finger of the creator
Negra unha no dedo do criador
I take a bow, thank for this opportunity
Eu me dobro, agradeça por esta oportunidade
But I've given the last ride for all those close to kin
Mas eu dei o último passeio para todos aqueles próximos à família
Must keep those black wings folded, until the time is right, to find the one whom I can steal
Devo manter essas asas negras dobradas, até a hora certa, para encontrar a quem eu possa roubar
a soul from, to buy more time
uma alma, comprar mais tempo
Must keep my secrets untold, until the wrongs are right, the only one I could deceive,
Tenho que guardar meus segredos não contados, até que a errada seja certa, a única que eu poderia enganar
I served my time, need you to fly with the Black Swan
Eu servi meu tempo, preciso que você voe com o Cisne Negro.
vídeo incorreto?