My Dream's But A Drop Of Fuel For A Nightmare
Tradução automática
My Dream's But A Drop Of Fuel For A Nightmare
Meu Sonho É Nada Além De Uma Gota De Combustível De Um Pesadelo
My painted face, I'm a clown,
Meu rosto pintado, eu sou um palhaço,
and I'm laughing while my dream turns into a nightmare,
E eu estou rindo enquanto o meu sonho se transforma em um pesadelo,
fade away, I'm asleep,
Desaparece. Estou dormindo,
not too deep...
Não muito profundamente.
The walls of night have left me scarred
As paredes da noite têm me deixado marcado
the broken glass I stepped on, twice.
O vidro quebrado em que eu pisei, duas vezes
the ardent spirits' rusty edge, decapitate me...
O corte enferrujado dos espiritos ardentes, decapitam-me
I can't sleep, fear darkness
Não consigo dormir, temo a escuridão
go through the motions, did I fall asleep?
Atravesso os movimentos, será que adormeci?
I'm bowling, the old nine pin, a sign unwanted...
Estou jogando boliche, o velho nono pino, uma placa indesejada.
Now I'm a target, I'm hot and frozen,
Agora eu sou um alvo, estou quente e congelado,
stormy rain I'm stuck in an elevator
Numa tempestade chuvosa, estou preso em um elevador.
wet from the muddy water,
Molhado da água lamacenta,
breathing hot air, winds convey me...
Respirando ar quente, os ventos me conduzem.
bababababaaaa...
[Bababababaaaa...]
the number talks and I cry in my own Hell....
O número fala e eu grito em meu próprio inferno.
bababababaaaa...
[Bababababaaaa...]
Wide awake, I'm asleep, see a friend as a ghost
Bem acordado, estou dormindo, vejo um amigo como um fantasma
I'm skating with a seal,
Estou patinando com um leão marinho,
the tarantula, the fly, the broken ring
A tarântula, a mosca, o anel quebrado
the dusty little flea
A pequena pulga empoeirada
an ugly giant, a disappointed child
Um horrível gigante, uma criança decepcionada.
here comes a rabid snake
Aqui vem uma serpente invejosa
the broken violin, a wild ballet
O violino quebrado, um balé selvagem
Shakespeare and company
Shakespeare e companhia
refuse to kill the kitten scratching me...
Recusam-se a matar o gatinho que me arranhou ...
I'm falling, I'm falling, I'm falling, I'm falling... - awake
Eu estou caindo, caindo, caindo, caindo... - E acordo
You know, if you believe the dreams, the nightly visions, worlds entwined
Você sabe que se você acreditar nos sonhos, nas visões noturnas, nos mundos entrelaçados
then you also fear your shadow, paranoia, part two...
Então você também temerá sua sombra, paranóia, parte dois.
All the good things in my life dwell in my mind
Todas as coisas boas na minha vida residem em minha mente
Took a wrong lane, every day, I hear myself say
Peguei o beco errado, todos os dias, eu ouço a mim mesmo dizer
Sickening's this feeling, my life, my hopes, my dream's but a drop of fuel for a nightmare
Doentio é este sentimento, minha vida, minhas esperanças, meu sonho é nada além de uma gota de combustível de um pesadelo
they all turn out the same
Todos acabam do mesmo modo.
My destiny, my flame
Meu destino, minha chama
believing is control?
Acreditar é controlar?
no.
Não.
the painting comes alive,
A pintura ganha vida
takes me inside a world without a name, a place beyond compare
Leva-me para dentro de um mundo sem nome, um lugar sem comparação
Believe the dreams that let you sleep
Acredite nos sonhos que lhe permitem dormir
the broken glass you need to sweep
O vidro quebrado que você precisa varrer
The book you read; if you found an explanation
O livro que você lê, se você encontrar uma explicação
to help you in any way,
Pra ajuda-lo de algum modo
you are your own prison.
Você é sua própria prisão.
Woke up today,
Acordei hoje
the good and the bad and the ugly dreams are gone
Os bons, os maus e os feios sonhos se foram
...jumped off the carousel
... Pularam do carrossel
vídeo incorreto?