The End Of This Chapter
Tradução automática
The End Of This Chapter
O Final Deste Capítulo
[telephone]
Narrativa
- Hello?!
"Alô?"
- Well well... How are you?
"Ora ora, como você está?"
- Ah, who is this?
"Aah, quem é?"
- Who do you think this is?
"Quem você acha que é?"
- Stop it. Who is this?!
"Pare com isso, quem é?"
- You know very well who I am. You almost gone away from me, didn't you?
"Você sabe muito bem quem sou eu... Você quase escapou de mim, não foi?"
- Oh my God... It can't be! It can't be!
"Oh meu deus, não pode ser! Você não pode ser!"
- Hahaha... Oui oui, mon amour! C'est moi!
"Hahahaha... Sim sim, meu amor! Sou eu!"
(...)
[...]
I gave you my time
Eu te dei meu tempo
I gave you my whole life
Eu te dei toda minha vida
I gave you my love, every dime
Eu te dei meu amor, cada centavo
They told me it was a crime
Eles me disseram que isso era... um crime
Do you remember?
Você se lembra?
Or did it all go in vain?
Ou foi tudo em vão...
I looked in the light, I sat in your coalmine
Eu olhei para a luz, eu invadi sua mina de carvão
The promise they made, I should keep?
A promessa que eles fizeram eu devo manter?
Make sure that we would never meet
Tenha certeza que nunca nos encontraremos
I can't remember
Eu não posso me lembrar
The promise I made so deep
A profunda promessa que eu fiz
Tell me that past times won't die
Me diga que o passado não morrerá...
Tell me that old lies are alive
Me diga que as velhas mentiras estão vivas
Across darkened skies, I travelled without a light
Por céus escuros, eu viajei sem uma luz
I sank in the well of my mind
Eu afundei no poço da minha mente
Too deep, never to be found
Muito fundo, para nunca ser encontrado
I can't remember
Eu não consigo me lembrar
How could you be so vain?
Como você pode ser tão fútil...?
Tell me that past times won't die
Me diga que o passado não morrerá...
Tell me that old lies are alive
Me diga que as velhas mentiras estão vivas
Love that expired too long time ago
Um amor que acabou à muito tempo
Kills me, it thrills me...
Me mata, me estremece
You have new love and
Você tem um novo amor e
It looks good on you
E fica bem em você
I have never wished you dead... yet.
Eu nunca desejei que você morresse, ainda
You can now have all the things I could never give to you
Agora você pode ter todas as coisas que eu nunca poderia te dar
Look out the window... C'est moi!
Olhe pela janela... "c'est moi"
I'm sorry, I am here
Me desculpe, eu estou aqui
I'm not sure if it should bring you fear
Eu não tenho certeza se isso deveria te trazer medo
I whisper in your ear
Eu sussurro no seu ouvido
Why is he here?
Por que ele está aqui?
While you are sleeping, I steal your earring
Enquanto você dorme, eu roubo seu brinco
Light you one candle, this anger I handle
Acendo uma vela, essa raiva que eu sinto
They said I won't find you, but now I'm beside you
Eles disseram que eu não te acharia, mas agora eu estou atrás de você
I'm not all that stable
Eu não sou tão estável
You should know by know that you are mine...
Você deveria saber que você é minha
Tell me that old times won't die
Me diga que o passado não morrerá...
Tell me that old lies are alive
Me diga que as velhas mentiras estão vivas
I tell you that past times won't die
Eu te digo que o passado não morrerá...
I tell you that old lies are alive
Eu te digo que as velhas mentiras estão vivas
Love due to expire too long time ago
Por causa do amor que acabou a muito tempo atrás
Kills me, it will kill you too
Me mata, vai te matar... também
Past times won't die
Passado não morre...
I tell you old lies are alive
Eu te digo que as velhas mentiras estão vivas
Hate to conspire too long time ago
Raiva para conspirar há muito tempo atras
Kill me, please kill me before
Me mata, por favor me mate antes
Tell you that past times wont die...
Eu te digo que o passado não morrerá...
vídeo incorreto?