The Harvest
Tradução automática
The Harvest
A Colheita
The weight of days on me....
O peso dos dias em mim...
I am done.
Estou cheio.
The corn is burning under my feet
O milho está queimando sob meus pés
The words like circles and
As palavras como círculos e
I'm waiting for someone to catch my fall
Estou à espera de alguém para segurar minha queda
In the deepest void of all
No mais profundo vazio de todos
Haven't seen you in weeks
Não te vejo à semanas
No clouds in the sky to rain me a drop
Nenhuma nuvem no céu para me chover uma gota
Loving touch I need
Amado toque eu preciso
And I am killing time by the lake
E eu estou matando tempo pelo lago
Diving off the cliff, many times
Mergulhando do penhasco, varias vezes
Scarring myself, colliding
Me machucando, colidindo
On the lake bed so dry....
Na cama tão seca do lago...
The world's without virginity
O mundo sem virgindade
And souls have no integrity
E almas não tem integridade
The word of grave old danger -love,
A palavra do tumulo antigo perigo -amor,
It's all I'm after, oh
É tudo que procuro, oh
I am done...
Estou cheio...
The ground's not shaking under my feet
O chão não está agitando sob meus pés
The world's not turning anymore
O mundo não gira mais.
Wind is a thief, lonelier than me
O vento é um ladrão, mais solitário que eu
And it - does - not - want - me - in here...
E ele não - me - quer - aqui...
Plant a flower of love, care for it, water it,
Plante uma flor do amor, cuide dela, regue ela,
Lounge in the shade of the stale champagne
Descanse na sombra de um velho champanhe
(Take a look at) the flower so fatal, yet beautiful
(Olhe)Uma flor tão fatal, ainda bonita
Showed the bee where to fly
Mostrou à abelha para onde voar
And then let it die
E depois a deixou morrer
The world's without virginity
O mundo sem virgindade
The souls have no integrity
E almas não tem integridade
The word of grave old danger -love,
A palavra do tumulo antigo perigo -amor,
It's all I'm after, oh
É tudo que procuro, oh
I am done...
Estou cheio...
Bring me to recovery
Traga-me para a recuperação
Give it to me, I'm after tranquillity
Dê para mim, eu estou atras de tranquilidade
I somehow lost my line of sight
Eu de algum jeito perdi minha linha de visão
Before I cast the final die...
Antes de lançar o dado final...
Once planted plastic grapes,
Uma vez plantadas uvas de plastico,
The harvest of a lifetime,
A colheita de uma vida,
Real bad wine.
Um vinho muito ruim.
The sum of false virginity
A soma da falsa virgindade
And my lost integrity
E minha integridade perdida
The word of grave old danger -love,
A palavra do tumulo antigo perigo -amor,
For you I'm after, oh
Procuro por você, oh
I am done
Estou cheio...
The world without virginity
O mundo sem virgindade
A soul with no integrity
Uma alma sem integridade
The word of grave old danger -love,
A palavra do tumulo antigo perigo -amor,
Bring me to recovery
Traga-me para a recuperação
Give it to me, I'm after tranquillity
Dê para mim, eu estou atras de tranquilidade
I somehow lost my line of sight
Eu de algum jeito perdi minha linha de visão
Before I cast the final die...
Antes de lançar o dado final...
Once planted plastic grapes,
Uma vez plantadas uvas de plastico,
The harvest of a lifetime,
A colheita de uma vida,
Real bad wine.
Um vinho muito ruim.
The ground is shaking under my feet
O terreno está agitando sob meus pés
The world is turning (well it is turning),
O mundo está girando (bem, está girando),
And the wind has a friend in misery,
E o vento tem um amigo na miséria,
But I know - she - only - loves - me...
Mas sei - ela - ama - só - a - mim...
vídeo incorreto?