The Power Of One
Tradução automática
The Power Of One
O Poder Do Escolhido
My father's land, my mother's tongue
A terra de meu pai, a língua de minha mãe
Mislead me so shamelessly
Me induziram ao erro tão vergonhosamente
For many years I misbelieved
Por muitos anos eu desacreditei
The hatred is the path for me..
O ódio é o caminho para mim ..
Father I have killed many angels,
Pai, eu matei muitos anjos,
I think.
Eu acho.
I will now walk to the sea.
Agora caminharei para o mar.
I hope I will someday forgive me
Espero que algum dia eu me perdoe
Please moor
Por favor, atraque
my empty boat on a pier
Meu barco vazio num pier
I can blame for the blue blood that runs in my veins.
Eu posso culpá-los pelo sangue azul que corre em minhas veias.
But I seem to forget that we are all the same.
Mas eu pareço esquecer que somos todos iguais
In your own blaze of hate you've spawn the fear in many lifes
Na sua própria chama de ódio você semeia o medo em muitas vidas
You've taken action thinking it was all said on the signs.
Você agiu pensando que estava tudo dito nos sinais
You cannot heal the feeling burning deep inside your spine
Você não pode curar o sentimento que queima profundamente dentro de sua espinha
You now collapse, cave in revealing scabby marks of life
Você agora desaba, uma caverna mostrando as marcas nojentas da vida
Mother I've seen too much, I hate to live my life.
Mãe, eu vi muita coisa, eu odeio viver minha vida
Forgot every word you told me, stubborn little child, (angel of your life)
Esqueci cada palavra que você me disse, criança teimosa (anjo da sua vida)
I have to find my Eden now, the gates I left behind.
Eu tenho que achar meu Éden agora, os portões que deixei pra trás
But the pain will remain.
Mas a dor continuará
No power to gain.
Sem poder para ganhar
Now I have time to dwell on, self awareness, dreadful crime.
Agora eu tenho tempo para insistir, auto-conhecimento, um crime terrível
I saw the colors too bright, not knowing that I was blind.
Eu vi as cores muito brilhantes, sem saber que eu era cego
I slayed a man who took a chance and drank the forbidden wine.
Eu matei um homem que se agarrou a chance e bebeu o vinho proibido
The map I draw reveals that I have been complete, machine, in team.
O mapa que eu rabisquei revela que eu tenho sido completo, uma máquina, um time
Father I've seen too much, I hate to live my life.
Pai, eu vi muita coisa, eu odeio viver minha vida
Forgot every word you told me, stubborn little child, (angel of your life)
Esqueci cada palavra que você me disse, criança teimosa (anjo da sua vida)
I have to find my Eden now, the gates I left behind.
Eu tenho que achar meu Éden agora, os portões que deixei pra trás
The pain will remain.
A dor continuará
No power to gain.
Sem poder para ganhar
Mother where's your son.
Mãe, onde está seu filho
When has this begun?
Quando isso aconteceu?
Who has been the fool?
Quem tem sido o tolo?
No one was born to be a servant or a slave.
Ninguém nasceu para ser um servo ou escravo.
Who can tell me the color of the rain?
Quem pode me dizer a cor da chuva?
In the world that we live in, the things said and done
No mundo em que vivemos, as coisas ditas e feitas
They can well overrun
Eles podem muito bem ultrapassar
The power of one.
O poder do escolhido.
No one was born to be a servant or a slave.
Ninguém nasceu para ser um servo ou escravo.
Can you tell me the color of the rain?
Pode me dizer a cor da chuva?
In the world that we live in, the things said and done
No mundo em que vivemos, as coisas ditas e feitas
They can well overrun
Eles podem muito bem ultrapassar
The power of one.
O poder do escolhido.
To live and let die
Viver e deixar morrer
To give hope and take life
Dar esperança e tirar a vida
Is that what you're here for?
É pra isso que você está aqui?
To think that you are right
Pensar que você está certo
To make sure it won't fly
Cerificar-se que não vai voar
Is the making of a hate crime
É cometer um crime odioso
In the lands of the brave,
Nas terras dos bravos
In the homes of the land slaves,
Nos lares da Terra dos escravos
We are all the same
Somos todos iguais
I need to believe.
Eu preciso acreditar
There's more than the eye can see
Há mais do que os olhos podem ver
All colors of rainbow.
Todas as cores do arco-íris
No one was born to be a slave
Ninguém nasceu pra ser um escravo
Seek the past and place the blame
Procure no passado e localize a culpa
Tell me the color of the rain
Me diga a cor da chuva
No one was born to be a master
Ninguém nasceu pra ser um mestre
In the land we live, we die
Na terra nós vivemos, nós morremos
praise the oneness, praise the lie
Exalte a harmonia, exalte a mentira
To bind a web around the faker
Para prender uma rede em torno do falsário
We will need a true
Nós precisaremos de um verdadeiro
Rainmaker
Mandachuva
No one was born to be a slave
Ninguém nasceu pra ser um escravo
Seek the past and place the blame
Procure no passado e localize a culpa
Tell me the color of the rain
Me diga a cor da chuva
No one was born to be a master
Ninguém nasceu pra ser um mestre
"Children of Abel, Children of Cain
"Filhos de Abel, filhos de Cain
Can live in harmony, without shame
Podem viver em harmonia, sem a vergonha
The keys that I grant thee, The Sacred Land
As chaves que eu lhes dei, a Terra Sagrada
Are dry desert sand on the palm of your hand
São areia seca na palma de suas mãos
Without the water, the wisdom of past
Sem a água, a sabedoria do passado
Will run through your fingers, forgotten so fast
Correrá pelos seus dedos, esquecida tão rápido
Thus now when I leave you, I'm truly blind
Assim, quando os deixo, eu sou realmente cego
This blindness, this blessing, the hope of mankind..."
Essa cegueira, essa benção, a esperança da humanidade"
vídeo incorreto?