The Truth Is Out There (A Verdade Está Lá Fora) de Sonata Arctica

Tradução completa da música The Truth Is Out There para o Português

The Truth Is Out There
The Truth Is Out There
Tradução automática
The Truth Is Out There
A Verdade Está Lá Fora
Now I am crawling in (my crawling skin)
Agora eu estou engatinhando (minha pele rastejando)
I can't wake up anymore (can't find the door)
Eu não consigo mais acordar (não posso encontrar a porta)
I try to make a deal (with myself)
Eu tento fazer um acordo (comigo mesmo)
to avoid the blinding door... (once again)
Para evitar a porta da cegueira... (novamente)
The party's over, the flies are back,
A festa acabou, as moscas estão de volta,
Unexplained. Mean and bad.
Inexplicável. Desprezível e mal.
The deepest wound, still no scab.
A mais profunda ferida, ainda não cicatriza.
Full HD sci-fi scream,
HD cheio de ficção científica grita,
The time is out, mind is clean, it's blank
O tempo está fora, a mente está limpa, ele é branco
I'm missing a little time...
Eu estou perdendo um pequeno tempo...
I found a truth beneath the lie
Eu encontrei uma verdade sob a mentira
Buried deep, explain me why
Enterrada, explique-me porque
The world is upside down...
O mundo está de cabeça para baixo...
I do not know a soul in here,
Não conheço uma alma aqui,
But i can remember the faces
Mas me lembro dos rostos
And the truth is in their eyes...
E a verdade que está em seus olhos...
Everything's mixed with gray
Tudo misturado com cinza
Say g'nite and welcome the day
Diga boa noite e bem vindo o dia
cannot see hues,
Não pode ver cores,
So that is why the grays wear green?
É por isso que o cinza veste verde?
I don't like this state of mind...
Eu não gosto desse estado de espírito...
I can see, but I can't find it,
Eu posso ver, mas não consigo encontrá-lo,
Horrified to see what the following two days will bring
Horrorizado ao ver o que os dois dias seguintes trarão
Can I trust my own eyes?
Posso confiar em meus próprios olhos?
Is that me in disguise?
É o que me disfarça?
Is this bliss or am I insane?
É esta felicidade ou estou louco?
Found the thin red line of madness
Encontrada a tênue linha vermelha da loucura
Far from the Skyland Mountain...
Longe da Montanha Skyland...
I found a truth beneath a lie
Eu encontrei uma verdade sob uma mentira
Buried deep, explain me why
Enterrada, explique-me porque
The world is upside down...
O mundo está de cabeça para baixo...
I do not know a soul in here
Não conheço uma alma aqui
But I can remember the faces...
Mas posso recordar os rostos...
The truth is in their eyes...
A verdade está em seus olhos...
Don't really want to know...
Realmente não quero saber...
Don't want to go out there...
Não quero ir lá fora...
I feel hypnotized...
Eu me sinto hipnotizado...
The truth is somewhere...
A verdade está em algum lugar...
Wake up, I only want to wake up
Acorde, eu só quero acordar
Don't wanna fall asleep, but
Não quero cair no sono, mas
I'm already dreaming
Já estou sonhando
I feel my skin is peeling off.
Eu sinto que minha pele está descascando.
What I've been concealing?
O que eu estive escondendo?
Something underneath...
Algo embaixo...
My crawling skin (my crawling skin)
Minha pele rastejando (minha pele rastejando)
I can't wake up anymore (not anymore)
Eu não consigo mais acordar (não mais)
I've seen how this will end... (oh it will end)
Eu vi como isso vai acabar... (ah isso vai acabar)
Don't want to soak anymore...
Não quero absorver mais...
The truth is out there.
A verdade está lá fora.
Somewhere between two fairy tales,
Em algum lugar entre dois contos de fadas,
Caught somewhere deep between someone's truth and a lie
Apanhada em algum lugar profundo entre a verdade de alguém e uma mentira
Another really rainy morning, it's a perfect day...
Outra manhã muito chuvosa, é um dia perfeito...
I'm too tired to be hypnotized now
Estou cansado demais para ser hipnotizado agora
It's all to real for me anyway
É tudo real para mim de qualquer maneira
Wake up, I only want to wake up,
Acorde, eu só quero acordar,
Don't wanna fall asleep, but
Não quero cair no sono, mas
I'm already dreaming
Já estou sonhando
I feel my skin is peeling off.
Eu sinto que minha pele está descascando.
What I've been concealing?
O que eu estive escondendo?
Something underneath my crawling skin...
Alguma coisa embaixo da minha pele rastejando...
vídeo incorreto?