White Pearl, Black Oceans
Tradução automática
White Pearl, Black Oceans
Pérola Branca, Oceanos Negros
I was born and raised by the sea, shy yet proud
Nascido e criado pelo mar, tímido porém orgulhoso
Learned to stay away from the crowd
Aprendi a ficar longe da multidão
In my home, my lighthouse
Em minha casa, meu farol
101 steps, round and dound
101 passos, dando voltas
New Years Eve, one night in the town
Véspera de Ano Novo, uma noite na cidade
Can change one life into eternity
Pode mudar uma vida para a eternidade
All I could see, her eyes
Tudo que eu podia ver, os olhos dela
We got caught in the moment, all of the night
Nós fomos pegos pelo momento, tudo da noite
Taken beyond all lines
Ficando para além de todos os limites
In silence leaving 'em all behind
Em silêncio deixando-os todos para trás
She had found the sails, for the following night
Ela encontrou uma embarcação, para a noite seguinte
The town, for her, was getting way too small
A cidade, para ela, estava ficando muito pequena
She promised to be mine
Ela prometeu ser minha
Forever, for that one night
Para sempre, por toda aquela noite
Moments, passion, small defeats
Momentos, paixão, pequenas derrotas
Concealed emotions, found in me
Emoções ocultas, encontradas em mim
"You gave life to a brand new me"
"Você deu vida para um novo eu"
Crossing the wintry fields
Atravessando os gélidos campos
The first hour of morning light
A primeira hora da luz da manhã
Warmed by the flame inside
Aquecido pela chama interna
The lasting memory of the ending night
A lembrança restada da última noite
I never had a chance to stop what hit me
Eu nunca tive chance para parar o que me atingiu
What broke my bones and mauled me
O que quebrou meus ossos e me feriu
After hours of deep, unwilling sleep in a cold shelter
Depois de horas de profundo, relutante sono em um abrigo frio
Fell back in the dark and the hours of the day passed
Caído de volta na escuridão e as horas do dia passaram
A nightmare awakes me, blinking light!
Um pesadelo me acordou, luz piscante!
There's no guide, blind ships in the night
Não há guia, barcos cegos na noite
Oh, blood red moon, eat away the night
Ó, lua vermelho sangue, corroa a noite
Darkness covers my lonely soul
Escuridão cubra minha alma solitária
No one to feed the dying light
Ninguém para alimentar a moribunda luz
Good morn', oh, dreadful day
Bom dia, oh, péssimo dia
I prayed the moon had lit the sea instead of me
Eu rezei para a luz ter iluminado o mar ao invés de mim
For the sails of night
Para as embarcações da noite
"Please tell me everything's alright"
"Por favor, diga-me que tudo está bem"
My voice in the room broke the silence
Minha voz na sala quebrou o silêncio
Everybody killed me with their eyes
Todos me matavam com seus olhos
What I was to hear made the people cry
O que eu estava para ouvir fizeram as pessoas chorarem
Impossible for me to keep the tears inside
Impossível para mim segurar as lágrimas
"All on board the White Pearl have died
"Todos a bordo do Pérola Branca morreram
Coastal reef have tolled their lives
Recifes da costa pegaram suas vidas
And you are the light of the night"
E você é a luz da noite"
One thing, I remember, before I fell on the ground
Uma coisa, eu me lembro, antes de eu cair ao chão
Although I never saw the face
Embora eu nunca tenha visto a face
A name was inked in his arm
Um nome estava escrito no braço dele
Love can be like poetry of demons, or maybe
Amor pode ser como uma poesia de demônios, ou talvez
God loves complex irony?
Deus ame uma complexa ironia?
The family name stated I had seen before
O nome da família anunciado eu já tinha visto antes
Written on her front door
Escrito na porta da frente dela
"Silence in the courthouse!"
"Silêncio na corte!"
A presence in the room, we both could feel
Uma presença na sala, todos pudemos sentir
The father of her unborn child and me
O pai do filho não nascido dela e eu
All on board the White Pearl have died
Todos a bordo do Pérola Branca morreram
Coastal reef have tolled their lives
Recifes da costa pegaram suas vidas
While I was the guide light
Enquanto eu era o guia da luz
Back in my tower, run, run, run
De volta a minha torre, corro, corro, corro
Light is out, I hope to see
Luz está apagada, eu espero ver
Black oceans beneath rise and swallow me
Oceanos negros embaixo, cresçam e me engulam
One step will take me back inside, another sees my end
Um passo vai me levar de volta para dentro, outros vêem o meu fim
No one can love a man who guarded the light
Ninguém pode amar o homem que guardou a luz
(Guarded the light, one faithful night)
(Guardou a luz, uma noite fiel)
Flaming eyes I must confront before I am stated free
Olhos flamejantes eu preciso confrontar antes, estou declarado livre
Defining innocence is hell, after all that has past
Definir inocência é o inferno, depois de tudo que se passou
Building new walls inside my eternal night
Construir novas paredes dentro da minha noite eterna
Although they took my heart and dried me up
Embora eles tenham pego meu coração e secado-me
Sometimes I still bleed
Às vezes eu ainda sangro
Show me the way (show me the way)
Mostre-me o caminho (mostre-me o caminho)
The light will show me a way on the grisly reefs
A luz me mostrará o caminho nos terríveis recifes
Too many dead ends I see
Muitos caminhos sem saída eu vejo
No soul can save me
Nenhuma alma pode me salvar
The respect I lost, the measure of a man
O respeito que eu perdi, a medida de um homem
10 000 steps down, round and round
10000 passos abaixo, ao redor e ao redor
One night at the town and I'm hell bound
Uma noite na cidade e eu saltei no inferno
Black oceans beneath come and swallow me
Oceanos negros embaixo, cresçam e me engulam
All on the board White Pearl had died
Todos a bordo do Pérola Branca morreram
Coastal reef come claim my life
Recifes da costa vem reivindicar minha vida
Black oceans beneath come and swallow me
Oceanos negros embaixo, cresçam e me engulam
My little tower, seal my fate
Minha pequena torre, sele meu destino
Help me pay back, end their hate
Ajude-me a pagar, acabar com o ódio deles
Black oceans beneath come and swallow me
Oceanos negros embaixo, cresçam e me engulam
One direction, down, down, down
Uma direção, baixo, baixo, baixo
Pitch black night for my old town
Escura noite para minha velha cidade
Black oceans beneath shall now swallow me
Oceanos negros embaixo, cresçam e me engulam
I hereby commit the body to the deep,
Eu, por meio disto, destinei o corpo para o fundo
To be turned into corruption
Para ser transformado dentro da corrupção
Looking for the resurrection of the body,
Procurando pela ressurreição do corpo
When the Sea shall give up her dead
Quando o mar deve desistir da morte dela
And the life of the world to come, through our Lord
E a vida do mundo para vir, através de nosso Senhor
Amen
Amém
vídeo incorreto?