A Strange Thing To Say (Uma Coisa Estranha Para Se Dizer) de Sopor Aeternus

Tradução completa da música A Strange Thing To Say para o Português

A Strange Thing To Say
A Strange Thing To Say
Tradução automática
A Strange Thing To Say
Uma Coisa Estranha Para Se Dizer
I know it must seem to you like the strangest thing to say,
Eu sei que pode parecer pra você como a coisa mais estranha para se dizer
but in the winter of his presence I've always felt warm and safe.
Mas no inverno na presença dele sempre me senti aquecida e segura.
I always knew no skirt no suit would ever bother me,
Sempre soube que nem saia nem terno me incomodam
as long as he is present, as long as this man stayed close to me.
Quanto mais ele está presente, mais esse homem ficou próximo de mim.
I do like his company, I enjoy it, in fact,
Gosto da companhia dele, aprecio, na verdade,
he's the only human friend that I ever had,
Ele é o único amigo humano que já tive,
which is quite ironic, 'cause he's mostly occupied
O que é meio irônico, porque ele está na maior parte do tempo ocupado
by the methods that exist to blow out people's lights ...
Com os métodos que existem para matar pessoas...
I wouldn't be surprised at all,
Realmente não me surpreenderia
if someday I found out
Se um dia descobrir
that he had thoroughly checked on my life
Que ele investigou cuidadosamente a minha vida
and on my background,
E o meu passado
and confidently reconfirmed
E confidentemente confirmou isso
by the things he didn't find,
Por causa das coisas que ele não encontrou
he then granted me access to a small part
Ele então me concedeu acesso a uma pequena parte
of his secret life ...
De sua vida secreta...
I know it must seem to you
Eu sei que pode parecer pra você
like the strangest thing to say,
Como a coisa mais estranha para se dizer
but in the winter of his presence
Mas no inverno da presença dele
I've always felt warm and safe ...
Sempre me senti aquecida e segura.
I never had to worry though, it can't give me the chills,
Nunca tive que me preocupar, ele não consegue me assustar,
because, you see, men are the only species that he kills.
Porque, você vê, ele só mata homens.
Oh, that's why I love his company, quite enjoy it, in fact,
Oh, é por isso que eu amo a companhia dele,
he is the only human friend that I ever had.
Ele é o único amigo humano que já tive.
I rarely ponder on him
Raramente questiono sobre ele
in the wayward hours of the day,
Nas horas rebeldes do dia
but am surprised at my own delight
Mas estou surpresa, para meu próprio prazer
I find in seeing him again.
De vê-lo novamente.
White shirt, black tie, exquisite twine,
Camisa branca, gravata preta, corte requintado
I'm brewing tea, he's having wine.
Estou preparando o chá, ele está tomando vinho
It's quite seductive, if it's right,
Meio sedutor, se é certo,
the perfect way to spend the night ...
O jeito perfeito de passar a noite...
I do like his company, I enjoy it, in fact,
Gosto da companhia dele, aprecio, na verdade,
he's the only human friend that I ever had,
Ele é o único amigo humano que já tive,
which is quite ironic, 'cause he's mostly occupied
O que é meio irônico, porque ele está na maior parte do tempo ocupado
by the methods that exist to blow out people's lights ...
Com os métodos que existem para matar pessoa
I never had to worry though, it can't give me the chills,
Nunca tive que me preocupar, ele não consegue me assustar,
because, you see, men are the only species that he kills.
Porque, você vê, ele só mata homens.
Oh, that's why I love his company, quite enjoy it, in fact,
Oh, é por isso que eu amo a companhia dele,
he is the only human friend that I ever had.
Ele é o único amigo humano que já tive.
Each act performed is like a ballet, a prayer, precise and acute.
Cada ato performado é como ballet, uma oração, preciso e perspicaz
Oh, how I do admire such perfect business-like attitude,
Oh, como admiro essa perfeita atitude como se fossem negócios
both in style and execution, virtuously immaculate ...-
Ambos, estilo e execução, virtuosamente imaculados
and flawlessly equated to the savage fee that he has set.
E perfeitamente equiparada ao pagamento selvagem que ele definiu
Built just like the ideal of an athlete, my champion of sorts.
Construído assim como o ideal de um atleta, meu campeão do destino
His price is one that only broken hearts are willing to afford.
Seu preço é um que apenas corações quebrados estão dispostos a pagar.
Death is always quite disastrous, messy, common and obscene,
Morte é sempre um pouco desastrosa, bagunçada, comum e obscena,
but in the golden hour when he leaves all is stainless, all is clean ...
Mas no momento de ouro quando ele vai embora, tudo está sem manchas, tudo está limpo.
I do like his company, I enjoy it, in fact,
Gosto da companhia dele, aprecio, na verdade,
he's the only human friend that I ever had,
Ele é o único amigo humano que já tive,
which is quite ironic, 'cause he's mostly occupied
O que é meio irônico, porque ele está na maior parte do tempo ocupado
by the methods that exist to blow out people's lights ...
Com os métodos que existem para matar pessoa
I never had to worry though, it can't give me the chills,
Nunca tive que me preocupar, ele não consegue me assustar,
because, you see, men are the only species that he kills.
Porque, você vê, ele só mata homens.
Oh, that's why I love his company, quite enjoy it, in fact,
Oh, é por isso que eu amo a companhia dele,
he is the only human friend that I ever had.
Ele é o único amigo humano que já tive.
If I, one day, might also decide to need
Se eu, um dia, talvez, também decida que preciso
this special kind of service that this man provides,
Desse tipo especial de serviço que esse homem promove
oh, I will pray that my fate kindly agrees to the plot,
Oh, rezarei para que meu destino gentilmente concorde com o roteiro
and sends someone like this man to come and finish the job.
E mande alguém como este homem para vir e terminar o trabalho
Because I just cannot bear the foul and blasphemous thought
Porque eu não posso suportar o sujo e blasfêmico pensamento
that involves getting slain by some filthy amateur's hands.
Que envolve ser assassinada pelas mãos sujas de um amador
I know it must seem to you like the strangest thing to say,
Eu sei que pode parecer pra você como a coisa mais estranha para se dizer
but in the winter of his presence I always felt warm and safe.
Mas no inverno na presença dele sempre me senti aquecida e segura.
I know that you must surely think me mad,
Tenho certeza que você pensa que sou louca
but he's the most human friend that I ever had ...
Mas ele é o amigo mais humano que já tive...
vídeo incorreto?