Since I Told You It's Over
Tradução automática
Since I Told You It's Over
Desde Que Eu Te Disse Que Acabou
Black and blue from the wind and the rain
Preto e azul do vento e da chuva
Said I'm sorry for the lies and the pain
Eu disse que sinto muito pelas mentiras e a dor
I never ever meant to make you cry
Eu nunca, nunca quis fazer você chorar
If I could take you back, you know, I would,
Se eu pudesse te ter de volta, você sabe, eu iria
I wanna burn up and die
Eu quero queimar e morrer
So take a look at me now
Então olhe pra mim agora
Since I told you it's over
Desde que eu te disse que acabou
You got a hole in your heart
Você tem um buraco no seu coração
I'll find a four leaf clover
Eu vou encontrar um trevo de quatro folhas
You can't tell me this now
Você não pode me dizer isso agora
This far down the line
Neste ponto em que estamos
That you're never, ever gonna get over me
Que você nunca, nunca vai superar
You've seen a cross, it's a cross I bear
Você viu uma cruz, é a cruz que eu carrego
You're drinking, hard up, living without a hope or a care
Você está bebendo, demais, vivendo sem uma esperança ou cuidado
You're making do to please, see what makes you smile
Você está fazendo isso pra agradar, veja o que te faz sorrir
You're not around for long, you gotta see what's gonna move your life right along
Você não está por aí há muito tempo, você precisa ver o que faz sua vida se mover direito ao longo do tempo
So take a look at me now
Então olhe pra mim agora
Since I told you it's over
Desde que eu te disse que acabou
You got a hole in your heart
Você tem um buraco no seu coração
I'll find a four leaf clover
Eu vou encontrar um trevo de quatro folhas
You can't tell me this now
Você não pode me dizer isso agora
This far down the line
Neste ponto em que estamos
That you're never, ever gonna get over me
Que você nunca, nunca vai superar
I'm lost
Eu estou perdido
I'm cold
Eu estou frio
I'm getting old
Eu estou ficando velho
My head is filled with lies I told
Minha cabeça está cheia com as mentiras que eu contei
I've been down
Eu estive pra baixo
I've been around
Eu estive por aí
But I've fallen on my own two feet
Mas eu caí em meus próprios pés
And I've left you out to drown
E eu deixei você pra fora pra se afogar
I never meant for that
Eu nunca tive essa intenção
I look around, sometimes I stare
Eu olho em volta, algumas vezes eu olho fixamente
I think back now and then, I hope you know I care
Eu penso no passado às vezes, eu espero que você saiba que eu me importo
I walked away that day, trying to treat you right
Eu fui embora aquele dia, tentando te tratar da maneira certa
But you were on your track, it was me turning back, I left you freezing outside
Mas você estava trilhando seu caminho, que era a minha volta, eu deixei você congelando lá fora
So take a look at me now
Então olhe pra mim agora
Since I told you it's over
Desde que eu te disse que acabou
You got a hole in your heart
Você tem um buraco no seu coração
I'll find a four leaf clover
Eu vou encontrar um trevo de quatro folhas
You can't tell me this now
Você não pode me dizer isso agora
This far down the line
Neste ponto em que estamos
That you're never, ever gonna get over me
Que você nunca, nunca vai superar
Never get over me
Nunca vai superar
Never get over me
Nunca vai superar
But you were on your track, it was me turning back, I left you freezing outside
Mas você estava trilhando seu caminho, que era a minha volta, eu deixei você congelando lá fora
So take a look at me now
Então olhe pra mim agora
Since I told you it's over
Desde que eu te disse que acabou
You got a hole in your heart
Você tem um buraco no seu coração
I'll find a four leaf clover
Eu vou encontrar um trevo de quatro folhas
You can't tell me this now
Você não pode me dizer isso agora
This far down the line (to fade)
Neste ponto em que estamos (para desvanecer)
vídeo incorreto?