Thing About Us
Tradução automática
Thing About Us
Coisa Sobre Nós
You don't have to say a word, to speak to me.
Você não tem que dizer uma palavra, para falar comigo.
You don't have to know what hurts, to heal me.
Você não tem que saber o que dói, para me curar.
Maybe that's the thing. maybe that's the thing.
Talvez essa seja a coisa. Talvez essa seja a coisa.
I don't have to move my feet, to dance with you.
Eu não tenho que mover meus pés, para dançar com você.
You don't have to look to see that my love is true.
Você não tem que olhar para ver que o meu amor é verdadeiro.
Maybe that's the thing. maybe that's the thing.
Talvez essa seja a coisa. Talvez essa seja a coisa.
Easy like a day goes by, you and i.
Fácil como um dia passa, você e eu
Getting on our way like a lullaby.
Começando nosso caminho como uma canção de ninar.
Like a steady rain when the ground is dry, every time we touch.
Como uma chuva constante, quando o solo está seco, a cada vez que nos tocamos.
That's the thing about us.
Essa é a coisa sobre nós.
I don't need no crystal ball, to keep my faith.
Eu não preciso de nenhuma bola de cristal, para manter a minha fé.
I think we're both better off, with a little mystery.
Eu acho que nós dois estamos melhores, com um pouco de mistério.
Maybe that's the thing. maybe that's the thing.
Talvez essa seja a coisa. Talvez essa seja a coisa
I don't have to hold your hand to feel you there.
Eu não tenho que segurar sua mão para sentir você aqui.
We don't really have a plan, but i'm not scared.
Nós realmente não temos um plano, mas eu não estou com medo.
Maybe that's the thing. maybe that's the thing
Talvez essa seja a coisa. Talvez essa seja a coisa
Easy like a day goes by, you and i.
Fácil como um dia passa, você e eu
Getting on our way like a lullaby.
Começando nosso caminho como uma canção de ninar.
Like a steady rain when the ground is dry, every time we touch.
Como uma chuva constante, quando o solo está seco, a cada vez que nos tocamos.
That's the thing about us.
Essa é a coisa sobre nós.
vídeo incorreto?